Romarbrevet 14:13
Romarbrevet 14:13 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Låt oss därför inte längre döma varandra. Besluta er i stället för att inte lägga något hinder i vägen för en broder, så att han snubblar och faller.
Romarbrevet 14:13 Nya Levande Bibeln (BSV)
Sluta därför med att döma varandra. Säg istället till er själva: "Vi ska aldrig mer göra något som kan få en troende bror eller syster att synda."
Romarbrevet 14:13 Karl XII 1873 (SK73)
Derföre, låt oss nu icke mera döma hvarannan; utan dömer heldre så, att ingen förtörnar sin broder, eller förargar.
Romarbrevet 14:13 Svenska 1917 (SVEN)
Låtom oss därför icke mer döma varandra. Dömen hellre så, att ingen må för sin broder lägga en stötesten eller något som bliver honom till fall.
Romarbrevet 14:13 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Låt oss därför inte längre döma varandra. Bestäm er i stället för att inte lägga hinder eller stötestenar i vägen för en broder.
Romarbrevet 14:13 nuBibeln (NUB)
Sluta därför med att döma varandra. Bestäm i stället för er själva att aldrig mer göra något som kan få någon av trossyskonen att snubbla eller falla.
Romarbrevet 14:13 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Låt oss därför inte längre döma (kritisera, skylla på) varandra. Besluta er i stället för att aldrig bli en stötesten (bli ett hinder i vägen) för din broder, eller vara orsak till hans fall (agera så att han tar illa vid sig, blir sårad, upplever era handlingar som en skandal).