Romarbrevet 12:19
Romarbrevet 12:19 Nya Levande Bibeln (BSV)
Det är inte ni som ska utdöma straff, kära syskon. Lämna det åt Gud, som en dag ska döma alla människor. Det står ju i Skriften: "Hämnden är min, och jag ska straffa dem som förtjänar det, säger Herren."
Romarbrevet 12:19 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Hämnas inte, mina älskade, utan lämna rum för vredesdomen. Ty det står skrivet: "Min är hämnden, jag skall utkräva den", säger Herren.
Romarbrevet 12:19 Nya Levande Bibeln (BSV)
Det är inte ni som ska utdöma straff, kära syskon. Lämna det åt Gud, som en dag ska döma alla människor. Det står ju i Skriften: "Hämnden är min, och jag ska straffa dem som förtjänar det, säger Herren."
Romarbrevet 12:19 Karl XII 1873 (SK73)
Hämnens eder icke sjelfve, käre vänner; utan låter (Guds) vrede hafva rum; ty det är skrifvet: Min är hämnden, jag skall vedergällat, säger Herren.
Romarbrevet 12:19 Svenska 1917 (SVEN)
Hämnens icke eder själva, mina älskade, utan lämnen rum för vredesdomen; ty det är skrivet: »Min är hämnden, jag skall vedergälla det, säger Herren.»
Romarbrevet 12:19 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Hämnas inte, mina älskade, utan ge rum för Guds vrede. Det står ju skrivet: Min är hämnden, jag ska utkräva den , säger Herren.
Romarbrevet 12:19 nuBibeln (NUB)
Det är inte ni som ska utdöma straff, mina kära. Lämna plats åt Guds vrede, för det står skrivet: ”Hämnden är min, och jag ska straffa, säger Herren.”
Romarbrevet 12:19 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Ta inte rätten i egna händer (hämnas inte), mina älskade vänner, lämna i stället utrymme (vägen öppen) för straffdomen [Guds vrede mot synden]. För det står: ”Hämnden är min, jag ska straffa (ge en rättvis dom), säger Herren.” [5 Mos 32:35] [Befriad från hämndbegär kan man i stället vara god mot sin fiende.]