Romarbrevet 12:17
Romarbrevet 12:17 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Löna inte ont med ont, tänk på (planera för, ordagrant ”tänk på förhand om”) vad som är gott (rätt, värt att prisas) i alla människors ögon. [1 Tim 3:7]
Romarbrevet 12:17 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Löna inte ont med ont, sträva efter det som är gott inför alla människor.
Romarbrevet 12:17 Nya Levande Bibeln (BSV)
Hämnas inte på den som gör er något ont. Försök istället att göra gott mot alla människor.
Romarbrevet 12:17 Karl XII 1873 (SK73)
Görer ingom ondt för ondt; vinnlägger eder om det som ärligit är, inför hvar man.
Romarbrevet 12:17 Svenska 1917 (SVEN)
Vedergällen ingen med ont för ont. Vinnläggen eder om vad gott är inför var man.
Romarbrevet 12:17 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Löna inte ont med ont. Tänk på det som är gott i alla människors ögon.
Romarbrevet 12:17 nuBibeln (NUB)
Hämnas inte på den som gör er något ont. Försök istället att göra gott mot alla människor.