Uppenbarelseboken 2:3-5 - Compare All Versions

Uppenbarelseboken 2:3-5 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

Ja, du är uthållig, och du har uthärdat mycket för mitt namns skull och har inte tröttnat. Men det har jag emot dig, att du har övergett din första kärlek. Tänk därför på varifrån du har fallit, och omvänd dig och gör dina första gärningar. Annars, om du inte omvänder dig, skall jag komma över dig och flytta din ljusstake från dess plats.

Uppenbarelseboken 2:3-5 BSV (Nya Levande Bibeln)

Ni har tålmodigt lidit på grund av er tro på mig, och ni har inte gett upp. Men en sak måste jag kritisera er för: Er kärlek är inte lika stark nu, som den var när ni först började tro på mig. Tänk på denna enorma skillnad, och vänd om och lev som ni gjorde då. För om ni inte vänder om, ska jag komma till er och flytta ert lampställ från sin plats.

Uppenbarelseboken 2:3-5 SK73 (Karl XII 1873)

Och du lider och hafver tålamod, och arbetar för mitt Namns skull, och är icke trött vorden. Men jag hafver emot dig, att du den första din kärlek öfvergifvit hafver. Betänk derföre hvaraf du fallen äst, och bättra dig, och gör de första gerningarna; hvar det icke sker, då varder jag dig snarliga kommandes, och skall bortstöta din ljusastaka af sitt rum, utan du bättrar dig.

Uppenbarelseboken 2:3-5 SVEN (Svenska 1917)

Och du är ståndaktig och har burit mycket för mitt namns skull och har icke förtröttats. Men jag har det emot dig, att du har övergivit din första kärlek. Betänk då varifrån du har fallit, och bättra dig, och gör åter sådana gärningar som du gjorde under din första tid. Varom icke, så skall jag komma över dig och skall flytta din ljusstake från dess plats, såframt du icke gör bättring.

Uppenbarelseboken 2:3-5 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

Ja, du är uthållig, och du har uthärdat mycket för mitt namns skull utan att tröttna. Men jag har en sak emot dig: att du har övergett din första kärlek. Kom därför ihåg varifrån du har fallit, och vänd om och gör dina första gärningar. Annars, om du inte vänder om, kommer jag till dig och flyttar din ljusstake från dess plats.

Uppenbarelseboken 2:3-5 NUB (nuBibeln)

Du har hållit ut och stått ut med mycket för mitt namns skull, utan att ge upp. Men en sak måste jag anmärka mot dig: du har övergett din första kärlek. Tänk på vad det är du har fallit ifrån, och vänd om och gör samma gärningar som då. För om du inte vänder om, ska jag komma till dig och flytta ditt lampställ från sin plats.

Uppenbarelseboken 2:3-5 SKB (Svenska Kärnbibeln)

Du är uthållig, du har tålt mycket för mitt namns skull och du har inte tröttnat. Men det har jag emot dig, att du har övergett din första kärlek [till Gud, till människor]. Kom ihåg (tänk tillbaka på) varifrån du har fallit, och omvänd dig och gör samma gärningar som förr [i kärlek]. Annars kommer jag till dig och flyttar bort din ljushållare [församlingen förlorar sitt ljus och förmåga att lysa upp sin omvärld], om du inte omvänder dig.

Uppenbarelseboken 2:3-5 B2000 (Bibel 2000)

Du är uthållig, du har tålt mycket för mitt namns skull och du har inte tröttnat. Men det har jag emot dig, att du har övergett din första kärlek. Tänk på varifrån du har fallit, och omvänd dig och gör samma gärningar som förr. Annars kommer jag till dig och flyttar bort ditt lampställ, om du inte omvänder dig.