Psaltaren 27:2 - Compare All Versions

Psaltaren 27:2 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

När de onda kommer emot mig och vill uppsluka mig, mina motståndare och fiender, då skall de själva stappla och falla.

Psaltaren 27:2 SK73 (Karl XII 1873)

Derföre, om de onde mine motståndare och fiender till mig vilja, till att fräta mitt kött, måste de stöta sig och falla.

Psaltaren 27:2 SVEN (Svenska 1917)

När de onda draga emot mig      och vilja uppsluka mig,  då stappla de själva och falla,      mina motståndare och fiender.

Psaltaren 27:2 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

När de onda kommer emot mig för att sluka mig, mina motståndare och fiender, då ska de själva snava och falla.

Psaltaren 27:2 NUB (nuBibeln)

När onda människor kommer emot mig för att slita mig i stycken, mina motståndare och fiender, ska de själva snubbla och falla.

Psaltaren 27:2 SKB (Svenska Kärnbibeln)

När onda människor kom mot mig, för att äta mig levande (slita mig i stycken; ordagrant: ”äta mitt kött”), ja, då var det mina motståndare och mina fiender, som stapplade och föll.

Psaltaren 27:2 B2000 (Bibel 2000)

När de onda kommer emot mig för att slita mig i stycken, mina motståndare och fiender, då skall de själva snava och falla.