Psaltaren 150:1-6
Psaltaren 150:1-6 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Halleluja! Prisa Gud i hans helgedom, prisa honom i hans makts fäste. Prisa honom för hans väldiga gärningar, prisa honom för hans stora härlighet. Prisa honom med basunklang, prisa honom med psaltare och harpa. Prisa honom med puka och dans, prisa honom med stränginstrument och flöjt. Prisa honom med ljudande cymbaler, prisa honom med klingande cymbaler. Må allt som andas prisa HERREN! Halleluja!
Psaltaren 150:1-6 Karl XII 1873 (SK73)
Halleluja. Lofver Gud i hans helgedom; lofver honom uti hans magts fäste. Lofver honom i hans dråpeliga gerningar; lofver honom i hans stora härlighet. Lofver honom med basuner; lofver honom med psaltare och harpor. Lofver honom med trummor och danser; lofver honom med stränger och pipor. Lofver honom med klara cymbaler; lofver honom med välklingande cymbaler. Allt det anda hafver lofve Herran. Halleluja.
Psaltaren 150:1-6 Svenska 1917 (SVEN)
Halleluja! Loven Gud i hans helgedom, loven honom i hans makts fäste. Loven honom för hans väldiga gärningar, loven honom efter hans stora härlighet Loven honom med basunklang, loven honom med psaltare och harpa. Loven honom med puka och dans, loven honom med strängaspel och pipa. Loven honom med ljudande cymbaler, loven honom med klingande cymbaler. Allt vad anda har love HERREN. Halleluja!
Psaltaren 150:1-6 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Halleluja! Prisa Gud i hans helgedom, prisa honom i hans mäktiga valv. Prisa honom för hans mäktiga gärningar, prisa honom för hans väldiga storhet. Prisa honom med basunklang, prisa honom med lyra och harpa. Prisa honom med tamburin och dans, prisa honom med strängar och flöjt. Prisa honom med ljudande cymbaler, prisa honom med klingande cymbaler. Allt som andas ska prisa HERREN! Halleluja!
Psaltaren 150:1-6 nuBibeln (NUB)
Halleluja! Lova Gud i hans helgedom. Lova honom i hans mäktiga himlafäste. Lova honom för hans väldiga gärningar. Lova honom för hans oerhörda storhet. Lova honom med trumpetstötar, med harpa och lyra. Lova honom med tamburiner och dans. Lova honom med stränginstrument och flöjter. Lova honom med klingande cymbaler, lova honom med ljudande cymbaler. Må allt som andas prisa HERREN!
Psaltaren 150:1-6 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Prisa Herren (lova Jah – hebr. hallelu jah)! [Psalmen inleds och avslutas med uppmaningen att prisa Herren, se vers 6. Den hebreiska frasen hallelu-jah translittereras ofta rakt av och har blivit ett välkänt uttryck på alla språk för uppmaningen att prisa Guds namn. Verbet hallelu betyder prisa och har betydelsen att välsigna, böja sig och tala väl om Gud. Ordet Jah är den första delen i Guds personliga namn Jahveh, vars innebörd är den evige.] [Mellan det inledande och avslutande halleluja, finns elva imperativ av verbet hallelu. Det första och sista är riktat till Gud och däremellan kommer nio ”Prisa honom”.] Prisa Gud (El) i hans helgedom [här på jorden], prisa honom i hans starka (mäktiga) fäste (himlavalvet). [Ps 19:21 Mos 1:6-8] Prisa honom för hans mäktiga (väldiga) gärningar, prisa honom för hans enorma storhet. [Här i vers 1-2 uppmanas vi att prisa Gud i stort och smått, i hans helgedom syftar på templet i Jerusalem, där Gud har valt att ha sin boning mitt ibland oss. Himlavalvet säger oss att Gud inte bara finns i vår mitt och i vårt hjärta utan i precis hela sin skapelse. Det finns med andra ord ingen omständighet som kan hindra oss från att prisa Gud.] Prisa honom med [det explosiva] ljudet av shofar (vädurshorn), prisa honom med [de milda ljuden av stränginstrumenten] nevel-lyra (psaltare) och kinnor-harpa (kithara). [Shofarer användes inte som ett instrument utan för att ge en signal. Det räknas troligtvis upp först här, eftersom det ofta användes för ange att något började, som t.ex. en högtid. Nu börjar lovsången! Nevel-lyran hade enligt den judiske historikern Josefus 12 strängar. Det hebreiska ordet nevel betyder skinn och kan antyda att resonanslådan var av läder eller att instrumentets form liknade en skinnsäck. Kinnor-harpan var också bärbar och mindre med 10 strängar. När båda dessa instrument nämns tillsammans blir summan av strängar 22 strängar – lika många som antalet hebreiska bokstäver! För mer om de olika stränginstrumenten, se Ps 33:22 Sam 6:5.] Prisa honom med tamburiner och dans, prisa honom med stränginstrument och flöjt. Prisa honom med stora (högljudda) cymbaler, prisa honom med små (lågmälda) cymbaler. [I vers 3-5 uttrycks motpoler som uppmanas att prisa Herren (Jahveh). Shofarens skarpa, explosiva och starka ljud med en känsla av staccato, i motsats till harpan och lyran som har förhållandevis svaga, milda ljud med en känsla av legato. I vers 4 nämns tamburiner och dans som ger känslan av både starka ljud och vilda, snabba rörelser i motsats till stränginstrument och flöjt som har lugnare både ljud och tempo. I vers 5 nämns först stora, nästan skrällande, cymbaler med en mäktig klang i motsats till små cymbaler som har ett sprött och välbehagligt klingande ljud.] Må allt som har anda (allt liv som andas, lever, har en andedräkt) prisa Herren (Jah).
Psaltaren 150:1-6 Bibel 2000 (B2000)
Halleluja! Prisa Gud i hans helgedom, prisa honom i hans höga himmel. Prisa honom för hans mäktiga gärningar, prisa honom för hans väldiga storhet. Prisa honom med hornstötar, prisa honom med harpa och lyra, prisa honom med tamburin och dans, prisa honom med strängaspel och flöjt, prisa honom med klingande cymbaler, prisa honom med jublande cymbaler. Allt som lever och andas skall prisa Herren.