Psaltaren 109:26-29 - Compare All Versions
Psaltaren 109:26-29 SFB98 (Svenska Folkbibeln)
Hjälp mig, HERRE, min Gud! Fräls mig enligt din nåd, så att de förstår att detta är din hand, att du, HERRE, har gjort det. De förbannar, men du välsignar. Reser de sig upp, kommer de på skam, men din tjänare gläder sig. Låt mina motståndare bli klädda i vanära och svepta i skam som i en mantel.
Psaltaren 109:26-29 SK73 (Karl XII 1873)
Gör mig bistånd, Herre, min Gud; hjelp mig efter dina nåd; Att de måga förnimma, att det är din hand; att du, Herre, detta gör. Förbanna de, så välsigna du; sätta de sig emot mig, så varde de till skam; men din tjenare glädje sig. Mine motståndare varde med försmädelse beklädde, och varde med sine skam öfvertäckte, såsom med en kjortel.
Psaltaren 109:26-29 SVEN (Svenska 1917)
Hjälp mig, HERRE, min Gud; fräls mig efter din nåd; och må de förnimma att det är din hand, att du, HERRE, har gjort det. Om de förbanna, så välsigna du; om de resa sig upp, så komme de på skam, men må din tjänare få glädja sig. Mina motståndare varde klädda i blygd och höljda i skam såsom i en mantel.
Psaltaren 109:26-29 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)
Hjälp mig, HERRE min Gud! Fräls mig efter din nåd, så att de förstår att det är din hand, att du, HERRE, har gjort det. De förbannar, men du välsignar. De reser sig men måste skämmas, och din tjänare gläds. Låt mina anklagare bli klädda i vanära och svepta i sin skam som i en mantel.
Psaltaren 109:26-29 NUB (nuBibeln)
Hjälp mig, HERRE, min Gud! Rädda mig i din nåd. Låt dem inse att det är du som handlar, att du, HERRE, har gjort detta. De kan förbanna, men du välsignar. När de anfaller ska de komma på skam, men din tjänare gläder sig. Låt mina anklagare kläs i vanära och svepas i skam som i en klädnad.
Psaltaren 109:26-29 SKB (Svenska Kärnbibeln)
Hjälp mig, Herre (Jahveh), min Gud (Elohim), fräls mig (rädda mig) i enlighet med din nåd (omsorgsfulla kärlek), för att de ska veta att detta är din hand, att du, Herre (Jahveh), har gjort det. Låt dem förbanna (ta lätt på, lättviktigt, en mild förbannelse) men välsigna du, när de reser sig ska de bli satta i skam, men din tjänare ska glädja sig. Mina motståndare ska bli klädda i förvirring och ska ta på sig sin egen skam som en ämbetsdräkt.
Psaltaren 109:26-29 B2000 (Bibel 2000)
Rädda mig, Herre, min Gud, hjälp mig i din godhet. Låt dem inse att det är ditt verk, att det är du, Herre, som handlar. Må du välsigna när de förbannar, må mina motståndare stå med skam men din tjänare glädjas. Låt dem som anklagar mig kläs i vanära och höljas i sin skam som i en mantel.