Ordspråksboken 23:7
Ordspråksboken 23:7 Svenska Folkbibeln (SFB98)
för han handlar efter sina själviska beräkningar. "Ät och drick" säger han till dig, men menar det ej.
Ordspråksboken 23:7 Karl XII 1873 (SK73)
Ty såsom ett spökelse är han innantill. Han säger: Ät och drick; och hans hjerta är dock icke till dig.
Ordspråksboken 23:7 Svenska 1917 (SVEN)
ty han förfar efter sina själviska beräkningar. »Ät och drick» kan han val säga till dig, men hans hjärta är icke med dig.
Ordspråksboken 23:7 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
för han handlar efter sina själviska beräkningar. ”Ät och drick” säger han till dig, men menar det inte.
Ordspråksboken 23:7 nuBibeln (NUB)
Han tänker bara på sina kostnader; han säger till dig: ”Ät och drick!” men menar det inte.