Ordspråksboken 16:21 - Compare All Versions

Ordspråksboken 16:21 B2000 (Bibel 2000)

En insiktsfull man kallas vis, och vältalighet övertygar.

Ordspråksboken 16:21 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

Den som har vist hjärta kallas klok, och ljuvligt tal främjar lärdom.

Ordspråksboken 16:21 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

Den som har ett vist hjärta kallas förståndig och ljuvligt tal främjar lärdomen.

Ordspråksboken 16:21 NUB (nuBibeln)

Den vise kallas förståndig, och vältalighet främjar lärdomen.

Ordspråksboken 16:21 SKB (Svenska Kärnbibeln)

Den som är vis i hjärtat kallas [får rykte om sig att vara] förståndig (välbetänkt, insiktsfull), ett ljuvligt tal (goda/vänliga läppar) ökar kunskapen (­mottagligheten, förmågan att ta in kunskap). [Både för den som talar och den som lyssnar.]

Ordspråksboken 16:21 SVEN (Svenska 1917)

Den som har ett vist hjärta, honom kallar man förståndig,  och där sötma är på läpparna hämtas mer lärdom.

Ordspråksboken 16:21 SK73 (Karl XII 1873)

En förståndig varder berömd for en vis man, och ljuft tal lärer väl.