Filipperbrevet 2:7-8
Filipperbrevet 2:7-8 Svenska Folkbibeln (SFB98)
utan utgav sig själv genom att anta en tjänares gestalt då han blev människa. Han som till det yttre var som en människa ödmjukade sig och blev lydig ända till döden - döden på korset.
Filipperbrevet 2:7-8 Nya Levande Bibeln (BSV)
Nej, han avstod från sin makt och härlighet och kom till jorden för att tjäna oss som en människa. Han levde som en av oss. Han gjorde sig ödmjuk och lydde Gud. Han var villig att dö ‑ ja, att dö på korset.
Filipperbrevet 2:7-8 Karl XII 1873 (SK73)
Utan förnedrade sig sjelf, tagandes på sig en tjenares skepelse, och vardt lika som en annor menniska, och i åthäfvor funnen som en menniska; Ödmjukade sig sjelf; vardt lydig intill döden, ja, intill korsens död.
Filipperbrevet 2:7-8 Svenska 1917 (SVEN)
utan utblottade sig själv, i det han antog tjänare-skepnad, när han kom i människogestalt. Så befanns han i utvärtes måtto vara såsom en människa och ödmjukade sig och blev lydig intill döden, ja, intill döden på korset.
Filipperbrevet 2:7-8 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
utan utgav sig själv och tog en tjänares gestalt och blev människan lik. När han till det yttre hade blivit som en människa, ödmjukade han sig och blev lydig ända till döden – döden på korset.
Filipperbrevet 2:7-8 nuBibeln (NUB)
Nej, han avstod från allt, antog en tjänares gestalt och blev lik en människa. Till det yttre blev han människa, han gjorde sig ödmjuk och lydde ända in i döden, döden på ett kors.
Filipperbrevet 2:7-8 Svenska Kärnbibeln (SKB)
utan [istället] tömde sig själv [avsade sig alla sina privilegier] när han antog (villigt tog/mottog) en tjänares (en slavs, en livegens) gestalt, då han blev till i människors likhet. [Här finns det kiastiska centrumet i vers 7-8.] Och sedan han till det yttre blev som (befanns vara) en människa, ödmjukade (böjde) han sig och (när han) blev lydig intill (ända till) döden – ja, döden på ett kors.