Filipperbrevet 1:26
Filipperbrevet 1:26 Svenska Folkbibeln (SFB98)
När jag är hos er igen, kan ni få ännu större anledning att i Kristus Jesus prisa er lyckliga för min skull.
Filipperbrevet 1:26 Nya Levande Bibeln (BSV)
När jag sedan kommer tillbaka till er, har ni ännu större skäl att vara stolta över Jesus Kristus, på grund av det han har gjort för mig.
Filipperbrevet 1:26 Karl XII 1873 (SK73)
På det I mågen storliga berömma eder af mig i Christo Jesu, genom min igenkommelse till eder.
Filipperbrevet 1:26 Svenska 1917 (SVEN)
för att eder berömmelse skall överflöda i Kristus Jesus, i fråga om mig, därigenom att jag ännu en gång kommer till eder.
Filipperbrevet 1:26 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
När jag är tillbaka hos er igen får ni ännu större anledning till glädje i Kristus Jesus för min skull.
Filipperbrevet 1:26 nuBibeln (NUB)
När jag sedan kommer tillbaka till er, har ni ännu större skäl att vara stolta över Kristus Jesus för min skull.
Filipperbrevet 1:26 Svenska Kärnbibeln (SKB)
så att när jag kommer till er igen, så har ni ännu större anledning att vara stolta (glada) i den Smorde (Messias, Kristus) Jesus, på grund av vad han gör genom mig. [Vers 27-30 är en mening i grekiskan. Filippi var en romersk koloni. Trots det långa avståndet till Rom gällde romerska lagar i staden och staden var befriad från större skatter. Paulus bild- och ordval i vers 27, ”lev som medborgare”, förstods väl av brevets mottagare.]