Fjärde Moseboken 25:12-13
Fjärde Moseboken 25:12-13 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Säg därför: Se, jag sluter med honom ett fridsförbund. För honom och för hans avkomlingar efter honom skall detta vara ett förbund till ett evigt prästämbete, eftersom han nitälskade för sin Gud och bringade försoning för Israels barn."
Fjärde Moseboken 25:12-13 Karl XII 1873 (SK73)
Derföre säger jag: Si, jag gifver honom mins frids förbund. Och han och hans säd efter honom skall hafva ett evigt Presterskaps förbund; derföre, att han för sin Gud hafver nitisk varit, och Israels barn försonat.
Fjärde Moseboken 25:12-13 Svenska 1917 (SVEN)
Säg fördenskull: Se, jag gör med honom ett fridsförbund; och för honom, och för hans avkomlingar efter honom, skall detta vara ett förbund genom vilket han får ett evärdligt prästadöme, till lön för att han nitälskade för sin Gud och bragte försoning för Israels barn.»
Fjärde Moseboken 25:12-13 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Säg därför: Se, jag sluter med honom ett fridsförbund. För honom och för hans avkomlingar efter honom ska detta vara ett förbund till ett evigt prästämbete, eftersom han brann för sin Gud och bringade försoning för Israels barn.”
Fjärde Moseboken 25:12-13 nuBibeln (NUB)
Tillkännage därför att jag sluter ett fredsförbund med honom. För honom och hans ättlingar ska detta vara ett bestående prästerligt förbund, eftersom han brann av lidelse för sin Gud och skaffade försoning åt Israel.”
Fjärde Moseboken 25:12-13 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Säg därför: ”Se, jag ger honom mitt fridsförbund (shalomförbund), och det ska vara för honom och för hans säd efter honom ett förbund för ett evigt prästerskap, eftersom han har nitälskat för sin Gud och bringat försoning för Israels söner.”