Markusevangeliet 5:28
Markusevangeliet 5:28 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Hon tänkte: "Om jag så bara rör vid hans kläder blir jag frisk."
Markusevangeliet 5:28 Nya Levande Bibeln (BSV)
för hon tänkte att om hon bara fick röra vid hans kläder så skulle hon bli frisk.
Markusevangeliet 5:28 Karl XII 1873 (SK73)
Ty hon sade: Kunde jag åtminstone taga på hans kläder, då vorde jag helbregda.
Markusevangeliet 5:28 Svenska 1917 (SVEN)
Ty hon tänkte: »Om jag åtminstone får röra vid hans kläder, så bliver jag hulpen.»
Markusevangeliet 5:28 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
för hon tänkte: "Om jag så bara får röra vid hans kläder blir jag frisk."
Markusevangeliet 5:28 nuBibeln (NUB)
för hon sa: ”Om jag bara får röra vid hans kläder så kommer jag att bli frisk.”