Markusevangeliet 1:15
Markusevangeliet 1:15 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Han sade: "Tiden är fullbordad och Guds rike är nu här. Omvänd er och tro evangelium!"
Markusevangeliet 1:15 Nya Levande Bibeln (BSV)
Jesus sa: "Tiden har nu kommit då Gud vill rädda människor och göra dem till sitt eget folk. Lämna därför synden, vänd om till Gud och tro på det glada budskapet!"
Markusevangeliet 1:15 Karl XII 1873 (SK73)
Sägandes: Tiden är fullkomnad, och Guds rike är för handene; bättrer eder, och tror Evangelio.
Markusevangeliet 1:15 Svenska 1917 (SVEN)
och sade: »Tiden är fullbordad, och Guds rike är nära; gören bättring, och tron evangelium.»
Markusevangeliet 1:15 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Han sade: "Tiden är inne och Guds rike är nära. Omvänd er och tro på evangeliet!"
Markusevangeliet 1:15 nuBibeln (NUB)
Jesus sa: ”Tiden har nu kommit då Guds rike är nära. Vänd om och tro på evangeliet!”
Markusevangeliet 1:15 Svenska Kärnbibeln (SKB)
och sa: ”Tiden är inne (fylld, fullbordad)! Guds rike är nära! [En tidsepok är fullbordad. Nu börjar en ny tid då Guds rike är nära.] Omvänd er (förändra ert sätt att tänka och agera) och tro (lita på, ha förtröstan på) evangeliet (de glada nyheterna, segerbudskapet)!” [Ordet evangelium betyder ”glädjebud” eller ”segerbudskap”. Ordet användes i den romerska världen om det glada budskapet kurirerna från fronten kom och läste upp i Rom efter stora segrar.]