Mika 2:13 - Compare All Versions
Mika 2:13 SFB98 (Svenska Folkbibeln)
En som banar väg drar ut framför dem, de bryter sig igenom och tågar fram, genom porten vandrar de ut. Deras kung tågar framför dem, HERREN går i spetsen för dem.
Mika 2:13 SK73 (Karl XII 1873)
Hjelten skall för dem slå sig igenom; de skola slå sig igenom, och gå ut och in genom porten; och deras Konung skall gå för dem, och Herren främst.
Mika 2:13 SVEN (Svenska 1917)
En vägbrytare drager ut framför dem; de bryta sig igenom och tåga fram, genom porten vandra de ut. Deras konung tågar framför dem, HERREN går i spetsen för dem.
Mika 2:13 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)
En som banar väg drar ut framför dem, de bryter fram och tågar i väg och vandrar ut genom porten. Deras kung tågar framför dem, HERREN går i spetsen för dem.
Mika 2:13 NUB (nuBibeln)
Han som banar väg går före dem, de bryter sig igenom och drar ut genom porten. Deras kung går före dem, HERREN går i spetsen för dem.”
Mika 2:13 SKB (Svenska Kärnbibeln)
Murbräckan (ordagrant: genombrytaren – den som slår upp porten) har gått upp framför dem, de har brutit fram och gått vidare genom porten och gått ut där och deras kung har gått framför dem och Herren (Jahveh) är deras huvud (härförare).
Mika 2:13 B2000 (Bibel 2000)
Den mäktige har ställt sig i spetsen för dem, med makt drar de ut genom porten. Deras konung går i spetsen för dem, Herren går framför dem.