Matteusevangeliet 3:3
Matteusevangeliet 3:3 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Om honom heter det hos profeten Jesaja: "En röst ropar i öknen: Bana väg för Herren, gör stigarna raka för honom!"
Matteusevangeliet 3:3 Nya Levande Bibeln (BSV)
Det var honom Gud talade om genom profeten Jesaja, när han sa: "En röst ropar i ödemarken: 'Bana väg för Herren! Gör stigarna raka för honom!' "
Matteusevangeliet 3:3 Karl XII 1873 (SK73)
Och han är den som Esaias Propheten talade om, och sade: Ens ropandes röst är i öknene: Bereder Herrans väg, görer hans stigar rätta.
Matteusevangeliet 3:3 Svenska 1917 (SVEN)
Det var om denne som profeten Esaias talade, när han sade: »Hör rösten av en som ropar i öknen: 'Bereden vägen för Herren, gören stigarna jämna för honom.'»
Matteusevangeliet 3:3 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Det var om honom det sades genom profeten Jesaja: En röst ropar i öknen: Bana väg för Herren, gör stigarna raka för honom!
Matteusevangeliet 3:3 nuBibeln (NUB)
Det var honom det talades om genom profeten Jesaja, när han sa: ”En röst ropar i ödemarken: ’Bana väg för Herren! Jämna vägen för honom!’ ”
Matteusevangeliet 3:3 Svenska Kärnbibeln (SKB)
För han är den som omtalas genom profeten Jesaja som [profeten Jesaja syftar på när han] säger: En röst av en som ropar (manar) i öknen (vildmarken, ödemarken): ”Bered Herrens väg, gör hans stigar raka (jämna) [bana väg för Herren].” [Citat från Jes 40:3 ur den grekiska översättningen Septuaginta. Matteus ändrar citatet från ”vår Guds stigar” till ”hans stigar”. En uppmaning att omvända sig och vandra på hans upptrampade och välkända vägar, se även Jes 35:8.]