Matteusevangeliet 25:13
Matteusevangeliet 25:13 Svenska 1917 (SVEN)
Vaken fördenskull; ty I veten icke dagen, ej heller stunden.
Matteusevangeliet 25:13 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Vaka därför, ty ni vet inte vilken dag eller timme han kommer.
Matteusevangeliet 25:13 Nya Levande Bibeln (BSV)
Håll er därför vakna och var beredda, för ni vet inte vilken dag eller timme jag kommer tillbaka.
Matteusevangeliet 25:13 Karl XII 1873 (SK73)
Vaker fördenskull; ty I veten hvarken dag eller stund, när menniskones Son är kommandes.
Matteusevangeliet 25:13 Svenska 1917 (SVEN)
Vaken fördenskull; ty I veten icke dagen, ej heller stunden.
Matteusevangeliet 25:13 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Håll er därför vakna, för ni vet inte vilken dag eller timme han kommer.
Matteusevangeliet 25:13 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Var därför på er vakt (redo, stå upp), för ni vet varken dagen eller timmen när Människosonen ska komma.” [Vid ett bröllop på Jesu tid sker först en juridisk del hemma hos brudens familj. Någon gång under kvällen kommer brudparet och alla inbjudna går till festlokalen. Det är mörkt och man behöver lampor. Några av brudtärnorna är inte förberedda och har inte tillräckligt med olja för hela vägen. På festkvällar som dessa hade affärerna öppet längre, så man kunde köpa mer olja. Liknelsen handlar om att vara andligt förberedd. Det går inte att leva på någon annans förberedelse, var och en är ansvarig för sitt eget andliga liv. Många olika förslag har kommit vad oljan står för: goda gärningar, tro, nåd, helig Ande. Inget av detta kan köpas, så det är vanskligt att allegorisera oljan, och det behövs inte heller för förståelsen.] [Jesus sitter på Olivberget och fortsätter besvara lärjungarnas frågor om Jesu andra tillkommelse och tidsålderns slut, se Matt 24:3. Detta är den tredje och sista liknelsen som handlar om församlingen innan Jesus kommer tillbaka.]