Matteusevangeliet 23:12
Matteusevangeliet 23:12 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Den som [ändå] upphöjer sig själv [i arrogans och högmod], ska bli ödmjukad [förödmjukad; kommer att tvingas böja sig], och den som ödmjukar sig, ska bli upphöjd (ärad).” [Strax kommer Jesus upphöja en änka som gav av sin fattigdom, se Mark 12:41-44Luk 21:1-4.]
Matteusevangeliet 23:12 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Var och en som upphöjer sig skall bli förödmjukad, och var och en som ödmjukar sig skall bli upphöjd.
Matteusevangeliet 23:12 Nya Levande Bibeln (BSV)
Den som upphöjer sig själv ska förödmjukas, men den som ödmjukar sig själv ska upphöjas."
Matteusevangeliet 23:12 Karl XII 1873 (SK73)
Ty den sig upphöjer, han skall varda förnedrad; och den sig förnedrar, han skall varda upphöjd.
Matteusevangeliet 23:12 Svenska 1917 (SVEN)
Men den som upphöjer sig, han skall bliva förödmjukad, och den som ödmjukar sig, han skall bliva upphöjd.
Matteusevangeliet 23:12 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Var och en som upphöjer sig ska bli förödmjukad, och var och en som ödmjukar sig ska bli upphöjd.
Matteusevangeliet 23:12 nuBibeln (NUB)
Den som upphöjer sig själv ska förödmjukas, men den som ödmjukar sig själv ska upphöjas.
Matteusevangeliet 23:12 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Den som [ändå] upphöjer sig själv [i arrogans och högmod], ska bli ödmjukad [förödmjukad; kommer att tvingas böja sig], och den som ödmjukar sig, ska bli upphöjd (ärad).” [Strax kommer Jesus upphöja en änka som gav av sin fattigdom, se Mark 12:41-44Luk 21:1-4.]