Matteusevangeliet 13:22 - Compare All Versions
Matteusevangeliet 13:22 SFB98 (Svenska Folkbibeln)
Det som såddes bland tistlar är den som hör ordet, men världsliga bekymmer och bedräglig rikedom kväver ordet, så att det blir utan frukt.
Matteusevangeliet 13:22 BSV (Nya Levande Bibeln)
Marken som var täckt av tistlar kan jämföras med den människa som hör budskapet men låter vardagens bekymmer och längtan efter att tjäna mycket pengar få kväva det hon hört, så att budskapet till slut inte påverkar hennes liv alls.
Matteusevangeliet 13:22 SK73 (Karl XII 1873)
Men den som var sådder ibland törne, är den som hörer ordet; och desse verldenes bekymmer, och rikedomsens svek förqväfver ordet; och han blifver utan frukt.
Matteusevangeliet 13:22 SVEN (Svenska 1917)
Och att den såddes bland törnena, det är sagt om den som väl hör ordet, men låter tidens omsorger och rikedomens bedrägliga lockelse förkväva det, så att han bliver utan frukt.
Matteusevangeliet 13:22 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)
Det som såddes bland tistlar är den som hör ordet, men världsliga bekymmer och bedräglig rikedom kväver ordet så att det blir utan frukt.
Matteusevangeliet 13:22 NUB (nuBibeln)
Sådden bland tistlar är den som hör ordet men låter världsliga bekymmer och rikedomens lockelser kväva det, så att det blir fruktlöst.
Matteusevangeliet 13:22 SKB (Svenska Kärnbibeln)
Det som såddes bland törnena är den som hör ordet, men världsliga bekymmer och bedräglig rikedom kväver ordet, så att det blir utan frukt. [Grundordet för törne är extremer. Det finns en koppling till läror som ensidigt betonar en enda sanning, se Matt 7:15-17.]
Matteusevangeliet 13:22 B2000 (Bibel 2000)
Sådden bland tistlarna, det är den som hör ordet, men världsliga bekymmer och rikedomens lockelser kväver ordet, så att han inte bär frukt.