Lukasevangeliet 9:62
Lukasevangeliet 9:62 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Jesus svarade: "Ingen som ser sig om sedan han har satt handen till plogen passar för Guds rike."
Lukasevangeliet 9:62 Nya Levande Bibeln (BSV)
Då sa Jesus till honom: "Den som gör sig klar att arbeta, men sedan låter sig lockas av annat, han kan inte tjäna Gud."
Lukasevangeliet 9:62 Karl XII 1873 (SK73)
Sade Jesus till honom: Hvilken som sätter sin hand till plogen, och ser tillbaka, han är icke beqväm för Guds rike.
Lukasevangeliet 9:62 Svenska 1917 (SVEN)
Då svarade Jesus honom: »Ingen som ser sig tillbaka, sedan han har satt sin hand till plogen, är skickad för Guds rike.»
Lukasevangeliet 9:62 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jesus svarade: "Den som sätter handen till plogen och sedan blickar bakåt passar inte för Guds rike."
Lukasevangeliet 9:62 nuBibeln (NUB)
Då sa Jesus: ”Den som ser sig om efter att ha satt sin hand till plogen, han passar inte för Guds rike.”
Lukasevangeliet 9:62 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Jesus svarade: ”Den som ser sig om när han har satt sin hand till plogen, han passar inte för Guds rike.” [Här finns ännu en likhet med Elishas kallelse, där Elia tillät honom säga farväl till sin familj, se 1 Kung 19:20. Men här ser vi att Jesu kallelse är mer radikal än den mest radikale profeten på Gamla testamentets tid.]