Lukasevangeliet 15:1-2
Lukasevangeliet 15:1-2 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Alla publikaner och syndare höll sig nära intill Jesus för att höra honom. Men fariseerna och de skriftlärda kritiserade honom ständigt och sade: "Den mannen tar emot syndare och äter tillsammans med dem."
Lukasevangeliet 15:1-2 Nya Levande Bibeln (BSV)
Tullindrivarna och andra ökända syndare kom ofta för att lyssna till Jesus när han talade. Detta retade fariseerna och laglärarna, som kritiserade Jesus för att han umgicks med så dåliga människor, och till och med åt med dem.
Lukasevangeliet 15:1-2 Karl XII 1873 (SK73)
Och till honom gingo allehanda Publicaner och syndare, att de måtte höra honom. Och de Phariseer och Skriftlärde knorrade och sade: Denne undfår syndare, och äter med dem.
Lukasevangeliet 15:1-2 Svenska 1917 (SVEN)
Och till honom kom allt vad publikaner och syndare hette för att höra honom. Men fariséerna och de skriftlärde knorrade och sade: »Denne tager emot syndare och äter med dem.»
Lukasevangeliet 15:1-2 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Alla tullindrivare och syndare höll sig nära Jesus för att höra honom. Men fariseerna och de skriftlärda kritiserade honom ständigt och sade: "Den där mannen tar emot syndare och äter med dem."
Lukasevangeliet 15:1-2 nuBibeln (NUB)
Alla tullindrivare och andra syndare kom för att lyssna till Jesus. Detta retade fariseerna och de skriftlärda, som kritiserade Jesus för att han umgicks med syndare, och till och med åt med dem.