Lukasevangeliet 10:32 - Compare All Versions

Lukasevangeliet 10:32 B2000 (Bibel 2000)

På samma sätt med en levit som kom till platsen; när han såg honom vek han åt sidan och gick förbi.

Lukasevangeliet 10:32 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

På samma sätt var det med en levit. Han kom till platsen, såg mannen och gick förbi.

Lukasevangeliet 10:32 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

På samma sätt var det med en levit. Han kom till platsen, såg mannen och gick förbi.

Lukasevangeliet 10:32 NUB (nuBibeln)

Så kom också en levit till platsen och såg mannen, och även han gick bara åt sidan och fortsatte att gå.

Lukasevangeliet 10:32 SKB (Svenska Kärnbibeln)

På samma sätt kom en levit till platsen. Han såg honom, men gick förbi på andra sidan av vägen. [I Jeriko bodde tusentals präster och leviter. Prästerna ansvarade för offren och leviterna tjänade under prästerna i templet som assistenter, dörrvakter, musiker och sångare. En präst eller levit tjänstgjorde fem gånger per år i templet. Det står att de ’passerade samma väg’, vilket innebär att de var på väg hem från Jerusalem efter en sådan tjänstgöringsperiod. De hade just ’tjänat Gud’ i templet under en vecka, men det verkar bara varit en yttre plikt. De hade ingen speciell tid att passa, de är på väg hem, ändå väljer de att medvetet se åt andra hållet och gå förbi en medmänniska i nöd.]

Lukasevangeliet 10:32 SVEN (Svenska 1917)

Likaledes ock en levit: när denne kom till det stället och fick se honom, gick han förbi.

Lukasevangeliet 10:32 BSV (Nya Levande Bibeln)

Efter en stund kom en tempeltjänare till platsen, och han gjorde precis likadant. Trots att han såg mannen ligga där, gick han bara åt sidan och fortsatte att gå.

Lukasevangeliet 10:32 SK73 (Karl XII 1873)

Sammalunda ock en Levit, då han kom till det samma rummet, gick han fram, och såg på honom; och gick sedan framom honom.