Job 5:19 - Compare All Versions
Job 5:19 SFB98 (Svenska Folkbibeln)
Sex gånger räddar han dig ur nöden, och den sjunde gången skall det onda inte drabba dig.
Job 5:19 SK73 (Karl XII 1873)
Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
Job 5:19 SVEN (Svenska 1917)
Sex gånger räddar han dig ur nöden, ja, sju gånger avvändes olyckan från dig.
Job 5:19 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)
Sex gånger räddar han dig ur nöden, och sjunde gången drabbar dig inte det onda.
Job 5:19 SKB (Svenska Kärnbibeln)
I sex trångmål räddar han dig och i sju [oavsett vad som händer] ska inte ondska röra vid dig. [Talet sex används här som ett stort, oräkneligt nummer, följt av talet sju som står för någots fulländning. Detta hebreiska talesätt där två nummer upprepas efter varandra indikerar en upprepning. Skrivsättet motsvarar: 1, 2, 3, 4, 5, 6, osv. Talet sju står för fulländning (motsvarar ”osv” i det svenska exemplet), vilket förstärker att oavsett hur många problem som dyker upp kommer Gud att rädda från dem alla. För att förstärka det följer sex exempel på trångmål i vers 20-22.]
Job 5:19 B2000 (Bibel 2000)
Ur sex olyckor räddar han dig, ja, ur sju kommer du undan.