Johannesevangeliet 18:11
Johannesevangeliet 18:11 Nya Levande Bibeln (BSV)
Då sa Jesus till Petrus: "Stoppa tillbaka svärdet i skidan. Skulle jag dra mig undan det lidande som min Far i himlen har bestämt att jag ska gå igenom?"
Johannesevangeliet 18:11 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Jesus sade till Petrus: "Stick ditt svärd i skidan! Skulle jag inte dricka den kalk som Fadern har gett mig?"
Johannesevangeliet 18:11 Nya Levande Bibeln (BSV)
Då sa Jesus till Petrus: "Stoppa tillbaka svärdet i skidan. Skulle jag dra mig undan det lidande som min Far i himlen har bestämt att jag ska gå igenom?"
Johannesevangeliet 18:11 Karl XII 1873 (SK73)
Då sade Jesus till Petrum: Stick ditt svärd i skidona; skall jag icke dricka den kalken, som min Fader mig gifvit hafver?
Johannesevangeliet 18:11 Svenska 1917 (SVEN)
Då sade Jesus till Petrus: »Stick ditt svärd i skidan. Skulle jag icke dricka den kalk som min Fader har givit mig?»
Johannesevangeliet 18:11 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jesus sade till Petrus: "Sätt svärdet i skidan! Skulle jag inte dricka den bägare som Fadern har gett mig?"
Johannesevangeliet 18:11 nuBibeln (NUB)
Då sa Jesus till Petrus: ”Stick svärdet i skidan! Skulle jag inte dricka den bägare som Fadern har räckt mig?”