Johannesevangeliet 16:5-22

Johannesevangeliet 16:5-22 Svenska Folkbibeln (SFB98)

Nu går jag till honom som har sänt mig, och ingen av er frågar mig: Vart går du? Men eftersom jag har sagt er detta, är era hjärtan fyllda av sorg. Men jag säger er sanningen: Det är bäst för er att jag går bort. Ty om jag inte går bort, kommer inte Hjälparen till er. Men när jag går bort, skall jag sända honom till er. Och när han kommer, skall han överbevisa världen om synd och rättfärdighet och dom: om synd, ty de tror inte på mig, om rättfärdighet, ty jag går till Fadern och ni ser mig inte längre, om dom, ty denna världens furste är dömd. Jag har ännu mycket att säga er, men ni kan inte bära det nu. Men när han kommer, sanningens Ande, då skall han föra er in i hela sanningen. Ty han skall inte tala av sig själv, utan allt det han hör skall han tala, och han skall förkunna för er vad som kommer att ske. Han skall förhärliga mig, ty av det som är mitt skall han ta och förkunna för er. Allt vad Fadern har är mitt. Därför sade jag att han skall ta av det som är mitt och förkunna för er. En kort tid och ni ser mig inte längre, och ännu en kort tid och ni kommer att se mig." Några av hans lärjungar sade då till varandra: "Vad menar han med att säga till oss: En kort tid och ni ser mig inte längre, och ännu en kort tid och ni kommer att se mig, och med att säga: Jag går till Fadern?" De frågade: "Vad menar han med att tala om en kort tid? Vi förstår inte vad han säger." Jesus märkte att de ville fråga honom och sade till dem: "Ni frågar varandra om det som jag sade: En kort tid och ni ser mig inte, och ännu en kort tid och ni kommer att se mig. Amen, amen säger jag er: Ni kommer att gråta och jämra er, men världen skall glädja sig. Ni kommer att sörja, men er sorg skall vändas i glädje. När en kvinna föder barn har hon svåra smärtor, ty hennes stund har kommit. Men när hon har fött barnet, kommer hon inte längre ihåg sin smärta i glädjen över att en människa blivit född till världen. Nu är ni också bedrövade, men jag skall se er igen, och då skall era hjärtan glädja sig, och ingen skall ta er glädje ifrån er.

Johannesevangeliet 16:5-22 Nya Levande Bibeln (BSV)

Jesus fortsatte: "Nu går jag bort till honom som har sänt mig, och ingen av er frågar vart jag går. Ni är alltför bedrövade och sorgsna över det jag har sagt er. Men sanningen är att det är bäst för er att jag går bort, för annars kan inte Hjälparen, Guds Ande, komma till er. När jag har gått bort, då ska jag sända honom till er. Och när Guds Ande kommer ska han visa människorna att de är syndare, att jag är skuldfri inför Gud och att Guds dom ska drabba dem. Syndare är de för att de inte tror på mig. Att jag är skuldfri inför Gud visar sig då Fadern upphöjer mig till att regera med honom, så att ni inte kan se mig mer. Och att Guds dom drabbar var och en som syndar, det förstår vi när vi ser att Gud har dömt Satan, den här världens härskare. Det är så mycket jag vill säga er, men ni kan inte förstå det nu. Men när Guds Ande kommer, ska han visa er hela sanningen om Gud. Han ska inte framföra sina egna tankar, utan bara berätta det han hör. Och han ska låta er veta vad som kommer att hända i framtiden. Han ska upphöja och ära mig, för allt han låter er veta har han fått från mig. Allt som min Far har, det tillhör mig. Därför kan jag säga, att allt Guds Ande låter er veta har han fått från mig. Snart ser ni mig inte längre. Men lika snart ska få ni se mig igen." Några av Jesus efterföljare frågade då varandra: "Vad menar han egentligen när han säger att vi snart inte kan se honom längre, men att vi lika snart ska få se honom igen? Och vad kan det betyda när han säger att han går till sin Far? Och hur snart ska det ske? Vi fattar ingenting av vad han säger." Jesus visste att de ville fråga honom, så han sa till dem: "Ni undrar vad jag menade när jag sa att ni mycket snart inte kan se mig längre, men att ni lika snart ska få se mig igen. Ja, jag försäkrar er, att ni kommer att gråta och klaga över det som ska hända mig, men människorna ska bli glada. Ni ska sörja, men er sorg ska vändas i glädje när ni ser mig igen. Det blir som när en kvinna föder barn. Medan förlossningen håller på, har hon det svårt. Men när hon har fött sitt barn glömmer hon smärtan och gläder sig bara över att en människa har fötts till världen. Ni har det också svårt just nu, men jag ska träffa er igen, och då ska ni bli glada, och ingen ska ta er glädje ifrån er.

Johannesevangeliet 16:5-22 Karl XII 1873 (SK73)

Men nu går jag till honom, som mig sändt hafver; och ingen af eder spor mig, hvart jag går. Men efter det jag hafver detta sagt eder, är edart hjerta vordet fullt med bedröfvelse. Dock säger jag eder sanningen: Eder är nyttigt, att jag bortgår; ty om jag icke bortgår, kommer icke Hugsvalaren till eder; men går jag bort, så skall jag sända honom till eder. Och när han kommer, skall han straffa verldena för synd, och för rättfärdighet, och för dom; För synd; ty de tro icke på mig; Men för rättfärdighet; ty jag går till Fadren, och härefter sen I mig intet; Men för dom; ty denna verldenes Förste är nu dömd. Jag hafver ännu mycket säga eder; men I kunnen det icke nu bära. Men när han kommer, som är sanningenes Ande, han skall leda eder uti all sanning; ty han skall icke tala af sig sjelf; men hvad han hörer, det skall han tala, och det som ske skall, skall han förkunna eder. Han skall prisa mig; ty af mino skall han taga, och förkunna eder. Allt det Fadren hafver, det är mitt; fördenskull sade jag, att han skall taga af mino, och förkunna eder. Någon liten tid, och I sen mig intet; och åter en liten tid, och I fån se mig; ty jag går till Fadren. Då sade någre af hans Lärjungar emellan sig: Hvad är det han säger oss? En liten tid, och I sen mig intet; och åter: En liten tid, och I fån se mig; och att jag går till Fadren? Då sade de: Hvad är det han säger: En liten tid? Vi vete icke hvad han talar. Då märkte Jesus, att de ville spörja honom, och sade till dem: Derom frågen I emellan eder, att jag sade: En liten tid, och I sen mig intet; och äter: En liten tid, och I fån se mig. Sannerliga, sannerliga säger jag eder: I skolen gråta, och jämra eder; men verlden skall glädjas; I skolen varda bedröfvade; men edor sorg skall vändas i glädje. När qvinnan föder barn, hafver hon sorg; ty hennes stund är kommen; men när hon hafver födt barnet, kommer hon sin bedröfvelse intet ihåg; ty hon gläds, att menniskan är född i verldena. Så hafven I ock nu bedröfvelse; men jag skall återse eder, och edart hjerta skall glädjas, och ingen skall taga edor glädje ifrån eder.

Johannesevangeliet 16:5-22 Svenska 1917 (SVEN)

Och nu går jag bort till honom som har sänt mig; och ingen av eder frågar mig vart jag går. Men edra hjärtan äro uppfyllda av bedrövelse, därför att jag har sagt eder detta. Dock säger jag eder sanningen: Det är nyttigt för eder att jag går bort, ty om jag icke ginge bort, så komme icke Hjälparen till eder; men då jag nu går bort, skall jag sända honom till eder. Och när han kommer, skall han låta världen få veta sanningen i fråga om synd och rättfärdighet och dom: i fråga om synd, ty de tro icke på mig; i fråga om rättfärdighet, ty jag går till Fadern, och I sen mig icke mer; i fråga om dom, ty denna världens furste är nu dömd. Jag hade ännu mycket att säga eder, men I kunnen icke nu bära det. Men när han kommer, som är sanningens Ande, då skall han leda eder fram till hela sanningen. Ty han skall icke tala av sig själv, utan vad han hör, allt det skall han tala; och han skall förkunna för eder vad komma skall. Han skall förhärliga mig, ty av mitt skall han taga och skall förkunna det för eder. Allt vad Fadern har, det är mitt; därför sade jag att han skall taga av mitt och förkunna det för eder. En liten tid, och I sen mig icke mer; och åter en liten tid, och I fån se mig.» Då sade några av hans lärjungar till varandra: »Vad är detta som han säger till oss: 'En liten tid, och I sen mig icke; och åter en liten tid, och I fån se mig', så ock: 'Jag går till Fadern'?» De sade alltså: »Vad är detta som han säger: 'En liten tid'? Vi förstå icke vad han talar.» Då märkte Jesus att de ville fråga honom, och han sade till dem: »I talen med varandra om detta som jag sade: 'En liten tid, och I sen mig icke; och åter en liten tid, och I fån se mig.' Sannerligen, sannerligen säger jag eder: I skolen bliva bedrövade, men eder bedrövelse skall vändas i glädje. När en kvinna föder barn, har hon bedrövelse, ty hennes stund är kommen; men när hon har fött barnet, kommer hon icke mer ihåg sin vedermöda, ty hon gläder sig över att en människa är född till världen. Så haven ock I nu bedrövelse; men jag skall se eder åter, och då skola edra hjärtan glädja sig, och ingen skall taga eder glädje ifrån eder.

Johannesevangeliet 16:5-22 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Nu går jag till honom som har sänt mig, och ingen av er frågar mig: Vart går du? Men när jag nu har sagt er detta, är era hjärtan fyllda av sorg. Men jag säger er sanningen: Det är för ert bästa som jag går bort. För om jag inte går bort, kommer inte Hjälparen till er. Men när jag går bort ska jag sända honom till er. Och när han kommer ska han överbevisa världen om synd och rättfärdighet och dom. Om synd: de tror inte på mig. Om rättfärdighet: jag går till Fadern och ni ser mig inte längre. Om dom: denna världens furste är dömd. Jag har mycket mer att säga er, men ni kan inte bära det nu. Men när han kommer, sanningens Ande, då ska han leda er in i hela sanningen. Han ska inte tala av sig själv utan bara tala det han hör, och han ska förkunna för er vad som kommer att ske. Han ska förhärliga mig, för han ska ta av det som är mitt och förkunna för er. Allt som Fadern har är mitt. Därför sade jag att han ska ta av det som är mitt och förkunna för er. En kort tid och ni ser mig inte längre, ännu en kort tid och ni kommer att se mig." Några av hans lärjungar sade då till varandra: "Vad menar han när han säger till oss: En kort tid och ni ser mig inte längre, ännu en kort tid och ni kommer att se mig? Och att han går till Fadern?" De frågade: "Vad menar han med en kort tid? Vi förstår inte vad han säger." Jesus märkte att de ville fråga honom, och han sade till dem: "Ni frågar varandra om det jag sade: En kort tid och ni ser mig inte, ännu en kort tid och ni kommer att se mig. Jag säger er sanningen: Ni kommer att gråta och jämra er, men världen ska glädja sig. Ni kommer att sörja, men er sorg ska vändas i glädje. När en kvinna ska föda har hon det svårt, för hennes stund har kommit. Men när hon har fött barnet, minns hon inte längre smärtan i sin glädje över att en människa är född till världen. Nu har ni också det svårt, men jag ska se er igen. Då ska era hjärtan glädjas, och ingen ska ta er glädje ifrån er.

Johannesevangeliet 16:5-22 nuBibeln (NUB)

Nu går jag bort till honom som har sänt mig och ingen av er frågar vart jag går. Det jag har sagt fyller era hjärtan med sorg. Men jag säger er sanningen: det är bäst för er att jag går bort för om jag inte gör det, kommer inte Hjälparen till er. När jag har gått bort, ska jag sända honom till er. Och när han kommer ska han visa världen vad synd, rättfärdighet och dom är; synd: de tror inte på mig, rättfärdighet: jag går till Fadern och ni ser mig inte längre, och dom: den här världens härskare är dömd. Det är så mycket jag vill säga er men ni kan inte ta emot det nu. Men när han kommer, sanningens Ande, ska han vägleda er i hela sanningen. Han ska inte tala av sig själv utan bara berätta det han hör och låta er veta vad som kommer att hända i framtiden. Han ska förhärliga mig för han låter er veta vad han har fått från mig. Allt som min Fader har, det tillhör mig. Därför kan jag säga att han får det av mig som han låter er veta. Snart ser ni mig inte längre. Men sedan ska ni snart få se mig igen.” Några av lärjungarna frågade då varandra: ”Vad menar han när han säger att vi snart inte ser honom längre men att vi sedan snart ska få se honom igen och när han säger att han går till sin Fader?” De undrade: ”Vad menar han med ’snart’? Vi fattar inte vad han säger!” Jesus visste att de ville fråga honom, så han sa till dem: ”Ni undrar vad jag menade när jag sa att ni snart inte ser mig längre men att ni snart ska få se mig igen? Ja, sannerligen säger jag er: ni kommer att gråta och klaga, men världen ska glädja sig. Ni ska sörja men er sorg ska vändas i glädje. När en kvinna föder barn har hon det smärtsamt då hennes stund har kommit. Men när hon har fött sitt barn, glömmer hon smärtan och gläder sig bara över att en människa har fötts till världen. Ni har det också svårt just nu, men jag ska träffa er igen och då ska era hjärtan bli glada och ingen ska ta er glädje ifrån er.

Johannesevangeliet 16:5-22 Svenska Kärnbibeln (SKB)

”Nu går jag hem till honom som har sänt mig, och ingen av er frågar mig vart jag går. I stället, eftersom jag sagt detta, fylls ert hjärta med sorg (känner ni smärta och är nedstämda). Men jag säger er sanningen: Det är bättre för er att jag går bort, för om jag inte går bort kan inte Hjälparen (den pålitlige vännen, Rådgivaren, Advokaten) komma till er. Om jag går bort ska jag sända honom till er. När han kommer ska han överbevisa världen (människosläktet) om synd, rättfärdighet och dom. [Ordet ’överbevisa’ är att föra fram allt i ljuset, som i en rättegång när helt uppenbara bevis läggs fram. Detta är en av den helige Andes uppgifter.] Om synd (att missa målet), för de tror inte på (litar inte, lutar sig inte emot) mig. [All synd har sitt ursprung i otro, så den största synden är att ta avstånd från Jesus. Att inte ta emot syndernas förlåtelse är att missa målet som är gemenskap med Gud.] Om rättfärdighet , för jag går till Fadern, och ni ser mig inte längre (med era fysiska ögon). [Fadern tog emot Jesus som var helt utan synd. Att tro på Jesus är enda sättet för en människa att bli rättfärdig.] Om dom , eftersom denna världens herraväldes furste [Satan] har blivit dömd (är nu under domen). [Alla människor kommer en dag att stå inför Gud. Satan, som också kallas åklagaren, är redan dömd. Han har inte längre någon makt och kan inte längre fördöma dem som är i Jesus.] Jag har fortfarande mycket att säga er, men ni kan inte förstå (greppa, bära, acceptera) det nu. Men när han kommer, sanningens Ande, ska han leda (lära, visa) er fram till hela sanningen (all sanning). För han ska inte tala av sig själv (sitt eget budskap), utan bara vad han hör [från Fadern], och berätta för er vad som ska hända i framtiden. Han ska ära (förhärliga) mig, eftersom han ska ta emot (ta från, dra) från det som är mitt och förmedla (förklara, förkunna) det till er. Allt som Fadern har är mitt. Därför sa jag att Anden ska ta det som är mitt och förmedla (förklara, förkunna) det till er.” [Jesus fortsätter att tala och nämner ”en kort tid”. Lärjungarna frågar vad han menar. Mest naturligt är att uttalandet syftar på tiden mellan Jesu död och uppståndelse. Jesus skulle snart dö, men också snart uppstå. Samtidigt finns det även en djupare innebörd som gäller väntetiden fram till hans återkomst. För en enskild kristen ger orden också hopp under tider av betryck att sorg ska vändas i glädje.] ”Snart (en kort tid) ser ni mig inte längre, och sedan ska ni snart se mig (blir jag synlig, uppenbarad) igen [för jag går till Fadern].” Då sa några av hans lärjungar till varandra: ”Vad är det han säger till oss: ’Snart ser ni mig inte längre, och sedan ska ni snart se mig (blir jag synlig, uppenbarad) igen’, och när han säger: ’Jag går till Fadern?’ Vad menar han med: ’snart (en kort tid)’? Vi förstår inte vad han talar om.” Jesus visste att de ville fråga honom så han sa till dem: ”Ni frågar varandra om det jag sa: ’Snart (en kort tid) ser ni mig inte längre, och sedan ska ni snart se mig (blir jag synlig, uppenbarad) igen.’ Med all säkerhet (amen, amen) säger jag er: Ni ska gråta och sörja (gråta som ett barn och ljudligt visa sorg), men världen ska glädja sig. Ni kommer att känna smärta (tyngd, bedrövelse), men er sorg ska vändas i glädje. När en kvinna ska föda (frambringa – gr. tikto) känner hon smärta för hennes tid har kommit, men när hon har fött (gr. gennao) sitt barn kommer hon inte längre ihåg sitt lidande i glädjen över att en människa har fötts till världen. Nu har ni smärta (tyngd, bedrövelse), men jag ska se er igen och då ska ni glädja er i ert hjärta, och ingen ska ta er glädje ifrån er [Jes 66:14].

Johannesevangeliet 16:5-22 Bibel 2000 (B2000)

Men nu går jag till honom som har sänt mig, och ingen av er frågar mig: Vart går du? utan det jag har sagt er fyller era hjärtan med sorg. Men jag säger er sanningen: det är för ert bästa som jag lämnar er. Ty om jag inte lämnar er kommer inte Hjälparen till er. Men när jag går skall jag sända honom till er, och när han kommer skall han visa världen vad synd och rättfärdighet och dom är. Synd: de tror inte på mig. Rättfärdighet: jag går till Fadern, och ni ser mig inte längre. Dom: denna världens härskare är dömd. Jag har mycket mer att säga er, men ni förmår inte ta emot det nu. Men när han kommer, sanningens ande, skall han vägleda er med hela sanningen; han skall inte tala av sig själv utan förkunna det han hör och låta er veta vad som kommer att ske. Han skall förhärliga mig, ty av mig skall han ta emot det han låter er veta. Allt vad Fadern har är mitt; därför säger jag att det är av mig han tar emot det han skall låta er veta. En kort tid och ni ser mig inte längre, ännu en kort tid och ni skall se mig igen.« Då sade några av lärjungarna till varandra: »Vad menar han när han säger: ’En kort tid och ni ser mig inte längre, ännu en kort tid och ni skall se mig igen’, och när han säger: ’Jag går till Fadern’?« De sade: »Vad menar han med ’en kort tid’? Vi förstår inte vad han säger.« Jesus märkte att de ville fråga honom och sade till dem: »Ni undrar varför jag sade: ’En kort tid och ni ser mig inte längre, ännu en kort tid och ni skall se mig igen’? Sannerligen, jag säger er: ni kommer att gråta och klaga, men världen skall glädja sig. Ni kommer att sörja, men er sorg skall vändas i glädje. När en kvinna skall föda har hon det svårt, för hennes stund har kommit. Men när hon har fött sitt barn minns hon inte längre sina plågor i glädjen över att en människa har fötts till världen. Nu har också ni det svårt. Men jag skall se er igen, och då skall ni glädjas, och ingen skall ta er glädje ifrån er.