Johannesevangeliet 16:24
Johannesevangeliet 16:24 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Hittills har ni inte bett om något i mitt namn. Bed och ni skall få, för att er glädje skall vara fullkomlig.
Johannesevangeliet 16:24 Nya Levande Bibeln (BSV)
Ni har bett förut, men aldrig därför att ni tillhör mig. Be nu i mitt namn, så ska ni få, och er glädje ska bli total.
Johannesevangeliet 16:24 Karl XII 1873 (SK73)
Härtill hafven I icke bedit i mitt Namn; beder, och I skolen få, att edor glädje må varda fullkommen.
Johannesevangeliet 16:24 Svenska 1917 (SVEN)
Hittills haven I icke bett om något i mitt namn; bedjen, och I skolen få, för att eder glädje skall bliva fullkomlig.
Johannesevangeliet 16:24 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Hittills har ni inte bett om något i mitt namn. Be och ni ska få, så att er glädje blir fullkomlig.
Johannesevangeliet 16:24 nuBibeln (NUB)
Ni har ännu inte bett om något i mitt namn. Be nu, så ska ni få och er glädje ska bli fullkomlig!
Johannesevangeliet 16:24 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Hittills har ni inte begärt något i mitt namn. Begär (fortsätt att be och fråga gång på gång) och ni ska få, så att er glädje blir fullkomlig (kontinuerligt fylld till brädden, överflödande, ni blir kvar i glädje).