Johannesevangeliet 12:40 - Compare All Versions

Johannesevangeliet 12:40 B2000 (Bibel 2000)

Han har förblindat deras ögon och förstockat deras hjärtan, så att de inte kan se med sina ögon och förstå med sitt hjärta och omvända sig och bli botade av mig.

Johannesevangeliet 12:40 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

Han har förblindat deras ögon och förhärdat deras hjärta, så att de inte ser med sina ögon och förstår med sitt hjärta och vänder om och blir helade av mig.

Johannesevangeliet 12:40 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

"Han har förblindat deras ögon och förstockat deras hjärtan, så att de inte ser med sina ögon och förstår med sina hjärtan och vänder om och blir botade av mig."

Johannesevangeliet 12:40 NUB (nuBibeln)

”Han har förblindat deras ögon och gjort deras hjärtan hårda, så att de inte kan se med sina ögon och förstå i sitt hjärta och inte vända om och bli botade av mig.”

Johannesevangeliet 12:40 SKB (Svenska Kärnbibeln)

”Han har förblindat deras ögon och förhärdat deras hjärtan (gjort dem okänsliga, hårda) [Gud förhärdade deras hjärtan efter att de själva redan valt att lämna Gud], så de inte ser med sina ögon och förstår (tänker, reflekterar) med sitt hjärta, och vänder om (återvänder) och blir helade av mig.” []

Johannesevangeliet 12:40 SVEN (Svenska 1917)

»Han har förblindat deras ögon  och förstockat deras hjärtan,  så att de icke kunna se med sina ögon  eller förstå med sina hjärtan  och omvända sig och bliva helade av mig.»

Johannesevangeliet 12:40 BSV (Nya Levande Bibeln)

"Gud har förblindat deras ögon, så att de inte kan se, och har gjort deras hjärtan hårda och likgiltiga, så att de inte kan förstå. Därför kan de inte vända om till mig och bli botade."

Johannesevangeliet 12:40 SK73 (Karl XII 1873)

Han hafver förblindat deras ögon, och förhärdat deras hjerta; att de icke skola se med ögonen, och icke förstå med hjertat, och omvända sig, att jag måtte hela dem.