Johannesevangeliet 12:24
Johannesevangeliet 12:24 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jag säger er sanningen: Om vetekornet inte faller i jorden och dör, förblir det ett ensamt korn. Men om det dör bär det rik frukt.
Johannesevangeliet 12:24 Svenska 1917 (SVEN)
Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Om icke vetekornet faller i jorden och dör, så förbliver det ett ensamt korn; men om det dör, så bär det mycken frukt.
Johannesevangeliet 12:24 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Amen, amen säger jag er: Om vetekornet inte faller i jorden och dör, förblir det ett ensamt korn, men om det dör, bär det rik frukt.
Johannesevangeliet 12:24 Nya Levande Bibeln (BSV)
Sanningen är, att jag måste dö precis som ett vetekorn dör när det faller i jorden. Om vetekornet inte dör förblir det ett ensamt korn, men om det dör ger det en stor skörd. På samma sätt ska min död ge liv till många.
Johannesevangeliet 12:24 Karl XII 1873 (SK73)
Sannerliga, sannerliga säger jag eder: Utan hvetekornet, som faller i jordena, varder dödt, så blifver det allena; men varder det dödt, så bär det mycken frukt.
Johannesevangeliet 12:24 Svenska 1917 (SVEN)
Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Om icke vetekornet faller i jorden och dör, så förbliver det ett ensamt korn; men om det dör, så bär det mycken frukt.
Johannesevangeliet 12:24 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jag säger er sanningen: Om vetekornet inte faller i jorden och dör, förblir det ett ensamt korn. Men om det dör bär det rik frukt.
Johannesevangeliet 12:24 nuBibeln (NUB)
Ja, sannerligen säger jag er: om ett vetekorn inte faller i jorden och dör, förblir det ett ensamt korn, men om det dör ger det en stor skörd.