Jeremia 37:17 - Compare All Versions

Jeremia 37:17 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

lät kung Sidkia hämta honom, och hemma hos sig frågade kungen honom i hemlighet: "Har det kommit något ord från HERREN?" Jeremia svarade: "Ja." Och han sade vidare: "Du skall överlämnas i den babyloniske kungens hand."

Jeremia 37:17 SK73 (Karl XII 1873)

Och Konung Zedekia sände bort, och lät hemta honom, och frågade honom hemliga i sitt hus, och sade: Är ock något ord på färde af Herranom? Jeremia sade: Ja, ty du skall Konungenom i Babel i händer gifven varda.

Jeremia 37:17 SVEN (Svenska 1917)

sände konung Sidkia och lät hämta honom; och hemma hos sig frågade konungen honom hemligen och sade: »Har något ord kommit från HERREN Jeremia svarade: »Ja»; och han tillade: »Du skall bliva given i den babyloniske konungens hand.Jer. 34

Jeremia 37:17 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

lät kung Sidkia hämta honom. Hemma hos sig frågade kungen honom i hemlighet: ”Har det kommit något ord från HERREN?” Jeremia svarade: ”Ja.” Och han fortsatte: ”Du ska överlämnas i den babyloniske kungens hand.”

Jeremia 37:17 NUB (nuBibeln)

Men sedan skickade kung Sidkia bud efter honom och lät föra honom till sitt palats. I enrum frågade han honom om det kommit något budskap från HERREN. ”Ja”, svarade Jeremia. ”Du ska överlämnas åt den babyloniske kungen.”

Jeremia 37:17 SKB (Svenska Kärnbibeln)

Och kung Sidkia (hebr. Tsidqijaho) sände och hämtade honom och kungen frågade honom i hemlighet i sitt hus och sa: ”Finns det något ord från Herren (Jahveh)?” Och Jeremia sa: ”Det finns.” Och han sa: ”Du ska lämnas i Babels kungs hand.”

Jeremia 37:17 B2000 (Bibel 2000)

Men kung Sidkia lät hämta honom och frågade i hemlighet ut honom i sitt palats. »Har det kommit något ord från Herren?« sade kungen. »Ja«, svarade Jeremia, »du skall falla i den babyloniske kungens händer.«