Jakobsbrevet 5:8-9
Jakobsbrevet 5:8-9 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Var också ni tåliga och styrk era hjärtan, ty Herrens ankomst är nära. Klaga inte på varandra, bröder, så blir ni inte dömda. Se, domaren står utanför dörren.
Jakobsbrevet 5:8-9 Nya Levande Bibeln (BSV)
Ja, visa tålamod och håll fast vid er tro, för Herren Jesus kommer snart tillbaka. Klaga inte på varandra, kära syskon, så att inte Gud en dag anklagar er. Herren Jesus, den store Domaren är snart här.
Jakobsbrevet 5:8-9 Karl XII 1873 (SK73)
Så varer ock I tålige, och styrker edor hjerta; ty Herrans tillkommelse är när. Sucker icke, käre bröder, emot hvarannan, på det I icke varden fördömde. Si, domaren är för dörrene.
Jakobsbrevet 5:8-9 Svenska 1917 (SVEN)
Ja, biden ock I tåligt, och styrken edra hjärtan; ty Herrens tillkommelse är nära. Sucken icke mot varandra, mina bröder, på det att I icke mån bliva dömda. Se, domaren står för dörren.
Jakobsbrevet 5:8-9 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Ha också ni tålamod och styrk era hjärtan, för Herrens ankomst är nära. Klaga inte på varandra, bröder, så blir ni inte dömda. Domaren står för dörren.
Jakobsbrevet 5:8-9 nuBibeln (NUB)
Visa tålamod och styrk era hjärtan, ni också, för Herren kommer snart. Klaga inte på varandra, syskon, så att ni inte blir dömda. Domaren står redan utanför dörren.
Jakobsbrevet 5:8-9 Svenska Kärnbibeln (SKB)
På samma sätt måste ni vara tålmodiga (inte tappa hoppet oavsett omständigheter). Styrk (stabilisera, balansera) era hjärtan [gör dem fasta och väl förankrade i sanningen], för Herrens ankomst är mycket nära. Sluta att klaga (muttra, sucka) på varandra, så att ni inte blir dömda.
