Jakobsbrevet 5:13
Jakobsbrevet 5:13 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Får någon av er lida, skall han be. Är någon glad, skall han sjunga lovsånger.
Jakobsbrevet 5:13 Nya Levande Bibeln (BSV)
Om någon av er får lida, ska han be Gud om hjälp. Och om någon är glad, ska han sjunga glädjesånger till Gud.
Jakobsbrevet 5:13 Karl XII 1873 (SK73)
Lider någor ibland eder bedröfvelse; han bedje. Är någor vid godt mod, han sjunge psalmer.
Jakobsbrevet 5:13 Svenska 1917 (SVEN)
Får någon bland eder utstå lidande, så må han bedja.Ps. 50:15. Ef. 5:19.
Jakobsbrevet 5:13 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Får någon av er lida, ska han be. Är någon glad, ska han sjunga lovsång.
Jakobsbrevet 5:13 nuBibeln (NUB)
Om någon av er får lida, ska han be. Och om någon är glad, ska han sjunga glädjesånger.
Jakobsbrevet 5:13 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Är det någon bland er som lider (”lider ont” – plågas; drabbas av svårigheter)? Då ska han be [vända sig till Gud i förtrolig bön]. [1 Tim 2:1] [Det grekiska ordet för lidande är här kakopatheo och kan avse smärtsamma svårigheter av olika slag, se 2 Tim 2:94:5. Det härrör från adjektivet kakos som står för något ”inneboende ont/dåligt” och substantivet pathos som beskriver en stark känsla som väcks, såsom smärta, förtärande lust eller brinnande passion.] Är någon glad? Då ska han sjunga [och spela] lovsånger (psalmer) [prisa Gud gång på gång]. [Ps 50:141 Kor 14:15]