Jesaja 60:10
Jesaja 60:10 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Främlingar skall bygga upp dina murar, och deras kungar skall betjäna dig. Ty jag slog dig i min vrede, men i min nåd förbarmar jag mig över dig.
Jesaja 60:10 Karl XII 1873 (SK73)
Främmande skola bygga dina murar, och deras Konungar skola tjena dig; ty uti mine vrede hafver jag slagit dig, och i mine nåd förbarmar jag mig öfver dig.
Jesaja 60:10 Svenska 1917 (SVEN)
Och främlingar skola bygga upp dina murar, och deras konungar skola betjäna dig. Ty väl har jag slagit dig i min förtörnelse, men i min nåd förbarmar jag mig nu över dig.
Jesaja 60:10 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Främlingar ska bygga upp dina murar och deras kungar ska betjäna dig, för jag slog dig i min vrede men i min nåd förbarmar jag mig över dig.
Jesaja 60:10 nuBibeln (NUB)
Främlingar ska bygga upp dina murar, och deras kungar ska betjäna dig. För jag slog dig i min vrede, men i min nåd ska jag vara barmhärtig mot dig.
Jesaja 60:10 Svenska Kärnbibeln (SKB)
[Detta stycke är den centrala delen i kiasmen i kapitel 60.] Främlingar ska bygga upp dina murar och deras kungar ska betjäna dig. I min vrede slog jag dig men i min nåd (den villkorade nåden – hebr. ratson) har jag gett dig nåd (obegränsad barmhärtighet, evigt förbarmande – hebr. rachamim).