Jesaja 51:6
Jesaja 51:6 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Lyft upp era ögon till himlen, och se på jorden därunder. Ty himlen skall försvinna som en rök och jorden nötas ut som en klädnad. Dess invånare skall dö som mygg. Men min frälsning skall förbli för evigt, min rättfärdighet skall inte brytas ner.
Jesaja 51:6 Karl XII 1873 (SK73)
Lyfter edor ögon upp till himmelen, och skåder neder uppå jordena; ty himmelen skall förgås såsom en rök, och jorden föråldras såsom ett kläde, och de som bo deruppå skola dö bort, såsom detta; men min salighet blifver evinnerliga, och min rättfärdighet skall icke återvända.
Jesaja 51:6 Svenska 1917 (SVEN)
Lyften upp edra ögon till himmelen, skåden ock på jorden härnere: se, himmelen skall upplösa sig såsom rök och jorden nötas ut såsom en klädnad, och dess inbyggare skola dö såsom mygg; men min frälsning förbliver evinnerligen, och min rättfärdighet varder icke om intet.
Jesaja 51:6 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Lyft er blick till himlen och se på jorden därnere, för himlen ska försvinna som rök och jorden nötas ut som en klädnad. Dess invånare ska dö som mygg. Men min frälsning ska bestå för evigt, min rättfärdighet ska inte brytas ner.
Jesaja 51:6 nuBibeln (NUB)
Se upp mot himlen och ge akt på jorden där nere. Himlen ska försvinna som rök, jorden ska nötas ut som en klädnad och dess invånare dö som mygg. Men min räddning ska vara i evighet. Min rättfärdighet ska aldrig svika.
Jesaja 51:6 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Lyft upp era ögon till himlarna! Se på jorden därunder! [Både universum och jorden som verkar så stabil ska en dag förgås.] För himlarna ska skingras som rök (upplösas, tunnas ut och försvinna), och jorden nötas ut (trasas sönder) som en klädnad, och dess invånare ska dö som myggor. Men min frälsning ska förbli för evigt, min rättfärdighet ska inte brytas ner (upphävas).