Jesaja 48:1-6
Jesaja 48:1-6 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Hör detta, ni av Jakobs hus, ni som är uppkallade efter Israels namn och flöt fram ur Juda källa, ni som svär vid HERRENS namn och bekänner er till Israels Gud, men inte i sanning och rättfärdighet. Ty ni kallar er efter den heliga staden och stöder er på Israels Gud, som heter HERREN Sebaot. Vad som förut skedde, det har jag för längesedan förkunnat. Av min mun var det förutsagt, jag hade låtit er höra om det. Plötsligt satte jag det i verket, och det inträffade. Eftersom jag visste att du är hård, med en nacke av järn och en panna av koppar, förkunnade jag det för längesedan. Innan det skedde lät jag dig höra om det, för att du inte skulle kunna säga: "Min avgud har gjort det, min skurna och gjutna gudabild har befallt det." Du har hört det, och kan nu se alltsammans. Vill ni inte erkänna det? Från och med nu låter jag dig höra om nya ting, om fördolda ting som du inte vetat om.
Jesaja 48:1-6 Karl XII 1873 (SK73)
Hörer detta, I af Jacobs hus, I som nämnens af Israel! namn, och af Juda vatten flutne ären; som svärjen vid Herrans Namn, och ihågkommen Israels Gud, dock icke i sanningene eller rättfärdighetene. Ty de nämna sig af dem heliga stadenom, och trösta uppå Israels Gud; som kallas Herren Zebaoth. Jag hafver tillförene förkunnat detta tillkommande; utaf minom mun är det gånget, och jag hafver låtit säga det; och gör det också med hast, att det kommer. Ty jag vet, att du äst hård, och ditt halsband är en jernsena, och ditt änne är af koppar. Jag hafver förkunnat dig det tillförene, och hafver låtit säga dig det, förr än det kom; på det att du icke skulle säga: Min afgud gör det, och mitt beläte, och min afgud hafver det befallt. Allt detta hörde och såg du, och hafver dock icke förkunnat det; ty jag hafver tillförene låtit säga dig ny och fördold ting, de du icke visste.
Jesaja 48:1-6 Svenska 1917 (SVEN)
Hören detta, I av Jakobs hus, I som ären uppkallade med Israels namn och flutna ur Juda källa, I som svärjen vid HERRENS namn och prisen Israels Gud -- dock icke i sanning och rättfärdighet, allt medan I kallen eder efter den heliga staden och stödjen eder på Israels Gud, på honom vilkens namn är HERREN Sebaot. Vad förut skedde, det hade jag för länge sedan förkunnat; av min mun var det förutsagt, och jag hade låtit eder höra därom. Plötsligt satte jag det i verket, och det inträffade. Eftersom jag visste, att du var så styvsint, ja, att din nacksena var av järn och din panna av koppar, därför förkunnade jag det för länge sedan och lät dig höra därom, innan det skedde, på det att du icke skulle kunna säga: »Min gudastod har gjort det, min gudabild, den skurna eller den gjutna har skickat det så.» Du hade hört det, nu kan du se alltsammans; viljen I då icke erkänna det? Nu låter jag dig åter höra om nya ting, om fördolda ting som du ej har vetat av.
Jesaja 48:1-6 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Hör detta, ni av Jakobs hus, ni som är uppkallade efter Israels namn och flöt fram ur Juda källa, ni som svär vid HERRENS namn och bekänner er till Israels Gud, men inte i sanning och rättfärdighet. För de kallar sig efter den heliga staden och stöder sig på Israels Gud, vars namn är HERREN Sebaot. Det som har hänt förut, det har jag förkunnat för längesedan. Det var förutsagt av min mun, jag lät er höra om det. Plötsligt satte jag det i verket, och det inträffade. Eftersom jag visste att du är hård, med en nacke av järn och en panna av koppar, förkunnade jag det för längesedan. Innan det hände lät jag dig höra om det, för att du inte skulle kunna säga: "Min avgud har gjort det, min skurna och gjutna gudabild har befallt det." Du har hört det, och nu ser du alltsammans. Vill ni inte erkänna det? Nu låter jag dig höra om nya ting, fördolda ting som du inte visste om.
Jesaja 48:1-6 nuBibeln (NUB)
Hör detta, Jakobs släkt, ni som bär namnet Israel och härstammar från Juda, ni som svär vid HERRENS namn och bekänner er till Israels Gud, men inte i sanning och rättfärdighet. De uppkallar sig efter den heliga staden och stöder sig på Israels Gud, vars namn är härskarornas HERRE. Det som tidigare hände hade jag talat om i förväg för länge sedan, förutsagt det, tillkännagett det. Plötsligt agerade jag, och det skedde. Jag vet att du är hård. Din nacke är av järn och din panna av koppar. Därför förutsade jag det för så länge sedan, talade om det innan det skedde, så att du inte skulle kunna säga: ’Min avgud gjorde det. Min skurna och gjutna gudabild gav befallning om det!’ Du har hört detta och kan se det. Erkänner ni det inte?
Jesaja 48:1-6 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Lyssna till detta, Jakobs hus, som är uppkallat efter Israels namn och har sprungit fram ur Juda källor [från Judas släkt], som svär vid Herrens (Jahvehs) namn och använder Israels Guds (Elohims) namn, men inte i sanning (på ett ärligt sätt), och inte i rättfärdighet. För ni kallar (namnger) er själva efter den heliga staden [Jerusalem] och ni lutar er mot (förlitar er på) Israels Gud (Elohim). Härskarornas Herre (Jahveh Sebaot) är hans namn. Jag har berättat tidigare ting för länge sedan, de kom ut ur min mun och jag frambringade dem till att höras, i ett ögonblick gjorde jag dem och de blev till. Eftersom jag vet (är intimt förtrogen med) att du är upprorisk och ditt nackben är av järn, och din panna av brons, därför har jag berättat det för dig för länge sedan, innan det skedde har jag låtit dig höra, annars skulle du säga: ”Mina avgudar har gjort dem, och mina skurna bilder och mina gjutna beläten har befallt dem.” Du har hört allt detta och sett det, ska du inte berätta det?
Jesaja 48:1-6 Bibel 2000 (B2000)
Hör detta, Jakobs ätt, ni som bär namnet Israel och härstammar från Juda, ni som svär vid Herrens namn och prisar Israels Gud, men utan ärlighet och trohet. De uppkallar sig efter den heliga staden och stöder sig på Israels Gud, vars namn är Herren Sebaot. Det som en gång hände hade jag förutsagt, jag förkunnade det och gav det till känna. Plötsligt handlade jag, och det skedde. Jag vet att du är hård, din nacke av järn, din panna av brons. Därför förutsade jag det, förkunnade det innan det skedde, för att du inte skulle säga: »Det var min gudabild som gjorde det, mitt gjutna beläte som befallde det.« Här ser du allt detta som du har hört. Berätta nu om det! Nu förkunnar jag något nytt för dig, något förborgat som du inte känner till.