Jesaja 44:24-28
Jesaja 44:24-28 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Så säger HERREN, din återlösare, han som format dig alltifrån moderlivet: Jag, HERREN, är den som har gjort allt, den som ensam har spänt ut himlen och brett ut jorden Vem var med mig? Jag är den som gör lögnprofeternas tecken om intet och gör spåmännen till dårar, den som låter de visa komma till korta och gör deras kunskap till dårskap, men som bekräftar sin tjänares ord och fullbordar sina sändebuds råd. Jag är den som säger om Jerusalem: "Det skall bli bebott" och om Juda städer: "De skall bli uppbyggda. Jag skall resa upp deras ruiner." Jag är den som säger till havsdjupet: "Torka ut! Dina strömmar skall jag låta sina." Jag är den som säger om Koresh: "Han är min herde, han skall fullborda allt det jag vill. Han skall säga om Jerusalem: Det skall bli uppbyggt, och till templet: Din grund skall bli lagd på nytt."
Jesaja 44:24-28 Karl XII 1873 (SK73)
Så säger Herren, din förlossare, den dig af moderlifvet beredt hafver: Jag är Herren, som allt gör, den der utsträcker himmelen allena, och utvidgar jordena utan hjelp; Den de spåmans tecken omintetgör, och gör de tecknatydare galna; den de visa tillbakadrifver, och gör deras konst till dårskap. Men han stadfäster sins tjenares ord, och sins bådskaps råd fullkomnar; den till Jerusalem säger: Var besutten; och till Juda städer: Varer byggde; och jag upprättar deras öde. Jag, som talar till djupet: Försvinn; och till strömmarna: Förtorkens; Jag, som säger till Cores: Han är min herde, och skall fullkomna all min vilja, så att man skall säga till Jerusalem: Var byggd; och till templet: Var grundadt.
Jesaja 44:24-28 Svenska 1917 (SVEN)
Så säger HERREN, din förlossare, han som danade dig redan i moderlivet: »Jag, HERREN, är den som för allt, den som ensam utspänner himmelen och utan någons hjälp breder ut jorden. Jag är den som gör lögnprofeternas tecken om intet och gör spåmännen till dårar, den som låter de vise komma till korta och gör deras klokhet till dårskap, men som låter sin tjänares ord bliva beståndande och fullbordar sina sändebuds rådslag. Jag är den som säger om Jerusalem: »Det skall bliva bebott» och om Juda städer: »De skola varda uppbyggda; jag skall upprätta ruinerna där.» Jag är den som säger till havsdjupet: »Sina ut; dina strömmar vill jag låta uttorka.» Jag är den som säger om Kores: »Han är min herde, han skall fullborda all min vilja, och han skall säga om Jerusalem: 'Det skall bliva uppbyggt' och till templet: 'Din grund skall åter varda lagd.'»
Jesaja 44:24-28 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Så säger HERREN din återlösare, han som format dig sedan moderlivet: Jag, HERREN, är den som har gjort allt, den som ensam har spänt ut himlen och brett ut jorden. Vem var med mig? Jag är den som tillintetgör lögnprofeternas tecken och gör spåmännen till dårar, som låter de visa komma till korta och gör deras kunskap till dårskap, men bekräftar sin tjänares ord och fullbordar sina sändebuds råd. Jag är den som säger om Jerusalem: "Det ska bli bebott" och om Juda städer: "De ska byggas upp, jag ska resa upp deras ruiner." Jag är den som säger till havsdjupet: "Bli torrt! Jag ska torka ut dina strömmar." Jag är den som säger om Koresh: "Han är min herde, han ska fullborda allt jag vill. Han ska säga om Jerusalem: Det ska byggas upp, och till templet: Din grund ska bli lagd på nytt."
Jesaja 44:24-28 nuBibeln (NUB)
Så säger HERREN, din befriare, han som formade dig i moderlivet: ”Jag är HERREN som har skapat allt, som ensam spänt upp himlarna och ensam brett ut jorden. Jag är den som tillintetgör de falska profeterna och gör spåmännen till dårar, som förkastar de visas lärdom och gör den till dårskap. Men jag verkställer mina tjänares ord och fullföljer vad mina sändebud sagt. Jag säger om Jerusalem: ’Det ska bli bebott,’ och om Juda städer: ’De ska bli uppbyggda.’ Jag ska resa upp deras ruiner igen. Jag säger till havsdjupet: ’Torka ut!’ Och jag torkar ut dina floder. Jag säger om Kyros: ’Han är min herde, han ska förverkliga allt jag vill.’ Han ska säga om Jerusalem: ’Det ska bli uppbyggt,’ och om templet: ’Dess grund ska läggas.’
Jesaja 44:24-28 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Så säger Herren (Jahveh) din Återlösare och han som formade dig redan i moderlivet: Jag är Herren (Jahveh) som har skapat allting, som har expanderat (spänt ut) himlarna (universum) helt själv, som har hamrat (spänt) ut jorden alldeles själv. [Här används det hebreiska ordet nata (expandera, spänna ut) om himlarna, universum och ordet raqia som betyder att expandera, göra större, hamra ut som en plåt om jorden. Här anas ett expanderade universum och fler dimensioner än rum och tid, se även 2 Sam 22:10.] Det frustrerar (stör, irriterar) bedragarnas teckentyderi och gör siarna ilskna, det vänder bak och fram på de visa och gör deras kunskap till dårskap. Det bekräftar hans tjänares ord och uppfyller hans budbärares råd, som säger till Jerusalem: ”Hon ska bli bebodd” och till Juda städer: ”De ska bli uppbyggda och jag ska resa upp dess ödelagda platser.” Som säger till djupen: ”Torka upp, och jag ska torka upp dina floder.” Som säger om Kyros: ”Han är min herde och ska utföra alla mina önskningar” och säger till Jerusalem: ”Hon ska bli uppbyggd” och till templet: ”Min grund ska bli lagd.”
Jesaja 44:24-28 Bibel 2000 (B2000)
Så säger Herren, din befriare, han som formade dig i moderlivet: Jag är Herren, som har skapat allt. Jag ensam spände upp himlen, jag bredde ut jorden utan hjälp. Jag sätter orakelprästernas tecken ur spel och gör spåmännen till narrar, de visa kommer till korta, jag gör deras klokhet till dårskap. Mina tjänares ord låter jag slå in, jag förverkligar det mina utsända förkunnat. Jag säger: Jerusalem skall bli bebott och Judas städer byggas upp, staden skall jag resa ur ruinerna. Jag säger till havsdjupet: Sina! Dina flöden torkar jag ut. Jag säger: Kyros är min herde, han skall förverkliga allt jag vill. Han skall säga: Jerusalem skall byggas upp, templet få en fast grund.