Hosea 14:9
Hosea 14:9 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Efraim, vad har jag mer med avgudar att skaffa? Jag skall bönhöra honom och ta mig an honom. Jag är som en grönskande cypress, hos mig finner du din frukt.
Hosea 14:9 Karl XII 1873 (SK73)
Ephraim, bort med de afgudar. Jag skall bönhöra honom, och leda honom; jag vill vara såsom ett grönt furoträ; på mig skall man finna dina frukt. Ho är vis, den detta förstår, och klok, den detta märker? Ty Herrans vägar äro rätte, och de rättfärdige vandra deruppå; men öfverträdarena falla deruppå.
Hosea 14:9 Svenska 1917 (SVEN)
Men vad har jag då mer att skaffa med avgudarna, du Efraim! Jag själv vill ju giva bönhörelse och se till honom. Ja, lik en grönskande cypress vill jag bliva; hos mig skall finnas frukt att hämta för dig. [ (Hosea 14:10) Den som är vis, han akte härpå; den som är förståndig, han besinne detta. Ty HERRENS vägar äro rätta, och på dem vandra de rättfärdiga, men överträdarna komma där på fall.5 Mos. 10,12. Ps. 25,9 f. 107, ]
Hosea 14:9 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Efraim, vad har jag mer med avgudar att göra? Jag ska svara honom och ta mig an honom. Jag är som en grönskande cypress, hos mig finner du din frukt.
Hosea 14:9 nuBibeln (NUB)
O Efraim! Vad har jag med dina avgudar att göra? Jag är den som svarar honom och tar hand om honom. Jag är som en grönskande cypress, och hos mig finner du din frukt.”
Hosea 14:9 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Efraim ska säga: ’Jag vill inte längre ha någonting med avgudar att göra’. Jag ska svara honom och vaka över honom. Jag är som ett grönskande cypressträd, din frukt finns hos mig. [Det är jag som ger liv.]” [Boken avslutas med ett ordspråksliknande uttryck. Jämför med Ps 107:43Jer 9:21Ords 10:29]