Hosea 12:9-10 - Compare All Versions

Hosea 12:9-10 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

Jag är HERREN, din Gud, alltsedan du var i Egyptens land. Jag skall på nytt låta dig bo i tält liksom vid era högtidsdagar. Jag har talat till profeterna, jag har givit dem många syner, och genom profeterna har jag talat i liknelser.

Hosea 12:9-10 SK73 (Karl XII 1873)

Men jag, Herren, är din Gud, allt ifrå Egypti land, och den dig låter ännu i hyddom bo, såsom man i årstider plägar; Och talar till Propheterna; och jag är den som så många prophetier gifver, och förkunnar genom Propheterna, ho jag är.

Hosea 12:9-10 SVEN (Svenska 1917)

Men jag som är HERREN, din Gud,      alltsedan du var i Egyptens land,  jag skall återigen låta dig bo i tält,      likasom vid eder högtid.Hos. 13,  Jag har talat till profeterna,  jag har låtit dem skåda mångahanda syner,  och genom profeterna har jag talat i liknelser.Hebr. 1

Hosea 12:9-10 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

Jag är HERREN din Gud alltsedan du var i Egyptens land. Jag ska på nytt låta dig bo i tält som vid era högtidsdagar. Jag har talat till profeterna, jag har gett dem många syner och talat genom profeterna i liknelser.

Hosea 12:9-10 NUB (nuBibeln)

”Jag är HERREN, din Gud, alltsedan Egypten. Jag ska låta dig bo i tält igen, som vid högtiderna. Jag talade till profeterna, jag gav dem många syner och talade genom dem i liknelser.”

Hosea 12:9-10 SKB (Svenska Kärnbibeln)

Men jag är Herren din Gud (Jahveh Elohim) [ända] från Egyptens land [eller ”som tog dig ut från Egypten”], jag ska åter låta dig bo i tält som de bestämda dagarna. Jag har talat till profeterna och jag har förökat synerna och genom profeternas hand har jag använt liknelser.

Hosea 12:9-10 B2000 (Bibel 2000)

Men jag är Herren, din Gud, ända från Egypten. Jag skall låta er bo i tält igen som i forna dagar. Jag talade till profeterna, jag lät dem skåda många syner, och genom profeterna talade jag i liknelser.