Hebreerbrevet 10:19-25
Hebreerbrevet 10:19-25 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Bröder, i kraft av Jesu blod kan vi nu frimodigt gå in i det allra heligaste på den nya och levande väg som han har öppnat för oss genom förlåten, det vill säga sitt kött. Vi har en stor präst över Guds hus. Låt oss därför med uppriktigt hjärta gå fram i full trosvisshet, med ett hjärta som är renat från ett ont samvete och med en kropp som är badad i rent vatten. Låt oss orubbligt hålla fast vid hoppets bekännelse, ty den som har gett oss löftet är trofast. Låt oss ge akt på varandra och uppmuntra varandra till kärlek och goda gärningar. Låt oss inte överge våra egna sammankomster, som en del har för vana, utan uppmuntra varandra, detta så mycket mer som ni ser att dagen närmar sig.
Hebreerbrevet 10:19-25 Nya Levande Bibeln (BSV)
Jesus offrade alltså sitt blod för oss när han dog, och tack vare detta kan vi nu, kära syskon, utan rädsla gå rakt in i det allra heligaste där Gud finns. Jesus är den nya vägen till Gud, och han är den som ger oss liv. Han tog bort det förhänge som skilde oss från Gud. Förhänget till det allra heligaste brast ju i två delar när han dog på korset. Så när vi nu har en stor överstepräst som regerar över Guds folk, låt oss då gå direkt in till Gud själv, med hela hjärtat fyllt av tro på att han ska ta emot oss. Jesus har ju genom sitt blod gjort oss värdiga att komma inför Gud, eftersom våra synder är förlåtna och våra kroppar har tvättats i rent vatten. Låt oss stadigt hålla fast vid hoppet om att till slut räddas för evigt, för Gud kommer att infria de löften han har gett oss. Låt oss också på alla sätt uppmuntra varandra till att visa kärlek och vara hjälpsamma. Låt oss inte strunta i de troendes samlingar, så som vissa brukar göra. Låt oss istället använda dessa tillfällen till att styrka och uppmuntra varandra, särskilt som ni ser att dagen närmar sig då Gud ska döma världen.
Hebreerbrevet 10:19-25 Karl XII 1873 (SK73)
Efter vi nu hafve, käre bröder, frihet till att ingå uti det helga, genom Jesu blod; Hvilken han oss beredt hafver till en ny och lefvande väg, genom förlåten, det är, genom sitt kött; Och hafvom en öfversta Prest öfver Guds hus; Så låt oss framgå med ett sannskyldigt hjerta, uti en fullkomlig tro, bestänkte i hjertan ifrån ett ondt samvet, och tvagne om kroppen med rent vatten. Och låt oss hålla hoppsens bekännelse ovikliga; ty han är trofast, som det lofvat hafver. Och låt oss akta på oss inbördes, till att uppväcka till kärlek och goda gerningar; Icke öfvergifvandes vår församling, såsom somlige för sed hafva; utan förmaner eder inbördes, och det dess mer, att I sen huru dagen nalkas.
Hebreerbrevet 10:19-25 Svenska 1917 (SVEN)
Eftersom vi nu, mina bröder, hava en fast tillförsikt att få gå in i det allraheligaste i och genom Jesu blod, i det att han åt oss har invigt en ny och levande väg ditin genom förlåten -- det är genom sitt kött -- och eftersom vi hava en stor överstepräst över Guds hus, så låtom oss med uppriktiga hjärtan gå fram i full trosvisshet, bestänkta till våra hjärtan och därigenom renade från ett ont samvete, och till kroppen tvagna med rent vatten. Låtom oss oryggligt hålla fast vid hoppets bekännelse, ty den som har givit oss löftet, han är trofast. Och låtom oss akta på varandra för att uppliva varandra till kärlek och goda gärningar; låtom oss icke övergiva vår församlingsgemenskap, såsom somliga hava för sed, utan må vi förmana varandra -- detta så mycket mer som I sen huru »dagen» nalkas.
Hebreerbrevet 10:19-25 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Bröder, i kraft av Jesu blod kan vi därför frimodigt gå in i det allra heligaste på den nya och levande väg som han öppnat för oss genom förhänget, det vill säga sin kropp. Vi har en stor överstepräst över Guds hus. Låt oss därför gå fram med ärligt hjärta i trons fulla visshet, med hjärtat renat från ont samvete och med kroppen badad i rent vatten. Låt oss orubbligt hålla fast vid hoppets bekännelse, för han som har gett oss löftet är trofast. Låt oss ge akt på varandra och sporra varandra till kärlek och goda gärningar. Och låt oss inte överge våra sammankomster, så som några brukar göra, utan i stället uppmuntra varandra, och det så mycket mer som ni ser att dagen närmar sig.
Hebreerbrevet 10:19-25 nuBibeln (NUB)
Tack vare Jesus blod kan vi nu, syskon, frimodigt gå in i helgedomen på den nya, levande väg som öppnats för oss genom förhänget, hans kropp. Så när vi nu har en stor överstepräst över Guds folk, låt oss då gå fram med uppriktigt hjärta, i trons fulla övertygelse, med hjärtat renat från ett ont samvete och kroppen tvättad i rent vatten. Låt oss stadigt hålla fast vid hoppet vi bekänner oss till, för han som gett oss löftena är trofast. Låt oss också ge akt på varandra och uppmuntra varandra till kärlek och goda gärningar. Låt oss inte överge våra samlingar, så som vissa brukar göra. Låt oss i stället uppmuntra varandra, särskilt som ni ser att dagen närmar sig.
Hebreerbrevet 10:19-25 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Därför, syskon (bröder och systrar i tron), har vi frimodighet att gå in [kan vi med rättfram tillförsikt komma in, se 1 Joh 5:14] i det allra heligaste – i [och genom; i kraft av] Jesu blod [den helgade platsen där Jesus sitter vid Faderns högra sida liknas vid tabernaklets innersta rum där de högheliga föremålen förvarades], detta då han öppnat (invigt, helgat) en ny (nyslaktad) och levande väg för oss genom förlåten (förhänget) – det vill säga sin kropp (sitt kött). [Draperiet som avskilde det allra heligaste delades mitt itu uppifrån och ner när Jesus dog på korset för vår skull. Endast här förekommer förstärkningen ”nyslaktad” i beskrivningen av en ny väg – Jesus utgjorde slaktoffret.] När vi nu har en [sådan] stor [underbar] överstepräst över Guds hus: Låt oss [då] gå fram [då borde vi träda fram och närma oss Gud, se vers 1] med ett uppriktigt (genuint, sant) hjärta i trons fulla visshet (övertygelse) – våra hjärtan har [ju] blivit renade (bestänkta) från ett ont (plågat, tungt) samvete, och kroppen [den yttre människan] har [ju] blivit tvättad med rent vatten. Låt oss [då] orubbligt [då borde vi utan att ändra läge eller position ständigt] hålla fast vid (gripa tag i; lägga beslag på; förankra, behålla; helt äga) hoppets bekännelse [så att vi inte förlorar den trosvissa förväntan (2 Kor 3:12) som gör att vi talar i enlighet med Guds vilja] – för han som gav (tillkännagav) [det välgrundade] löftet är trofast (trogen, pålitlig). Och [ja, eftersom vi nu har en sådan överstepräst, se vers 21] låt oss [då] ge akt [då borde vi ständigt och uppmärksamt tänka] på varandra, så att vi motiverar (sporrar, eggar) till kärlek och goda (ärbara) gärningar och inte lämnar (överger, försummar) församlingsgemenskapen (de egna sammankomsterna), precis som några har för vana att göra (som är en sed för vissa), utan i stället uppmuntrar (förmanar, tröstar) [varandra], och det så mycket mer som ni ser att dagen närmar sig [då Jesus kommer tillbaka för att döma världen].
Hebreerbrevet 10:19-25 Bibel 2000 (B2000)
Så kan vi då, mina bröder, tack vare Jesu blod frimodigt gå in i helgedomen på den nya och levande väg genom förhänget — hans kropp — som han har invigt åt oss. Vi har en stor överstepräst som är satt att råda över Guds hus. Låt oss därför träda fram inför Gud med uppriktigt hjärta och i full trosvisshet, med ett hjärta som renats och inte vet av någon synd och med en kropp som badats i klart vatten. Låt oss orubbligt fortsätta att bekänna vårt hopp, ty han som gav oss löftena är trofast. Låt oss ge akt på varandra och sporra varandra till kärlek och goda gärningar, och låt oss inte försumma våra sammankomster, som några brukar göra, utan uppmuntra varandra, och detta så mycket mer som ni ser att dagen närmar sig.