Hesekiel 33:7 - Compare All Versions
Hesekiel 33:7 SFB98 (Svenska Folkbibeln)
Du människobarn, jag har satt dig till väktare för Israels hus för att du på mitt uppdrag skall varna dem, när du hör ett ord från min mun.
Hesekiel 33:7 SK73 (Karl XII 1873)
Och nu du menniskobarn, jag hafver satt dig till en väktare öfver Israels hus; när du hörer något utaf minom mun, att du dem på mina vägnar förvara skall.
Hesekiel 33:7 SVEN (Svenska 1917)
Dig, du människobarn, har jag satt till en väktare för Israels hus, för att du å mina vägnar skall varna dem, när du hör ett ord från min mun.
Hesekiel 33:7 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)
Människobarn, jag har satt dig till väktare för Israels hus för att du på mitt uppdrag ska varna dem när du hör ett ord från min mun.
Hesekiel 33:7 NUB (nuBibeln)
Du människa, jag har utsett dig till en väktare för Israels folk. När du hör ett ord från mig ska du varna dem å mina vägnar.
Hesekiel 33:7 SKB (Svenska Kärnbibeln)
Och du människobarn, jag har satt dig som en väktare till Israels hus, därför när du hör ordet i min mun, ska du varna (upplysa, undervisa – hebr. zahar) dem från mig.
Hesekiel 33:7 B2000 (Bibel 2000)
Människa! Jag gör dig till en väktare för israeliterna. När du hör ett ord från mig skall du framföra min varning.