Bibelappens logotyp
Sök ikon

Femte Moseboken 6:9 - Jämför alla versioner

Femte Moseboken 6:9 B2000 (Bibel 2000)

Du skall skriva dem på dina dörrposter och i dina stadsportar.

Femte Moseboken 6:9 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

Och du ska skriva dem på dörrposterna i ditt hus och på dina  portar.

Femte Moseboken 6:9 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

Och du skall skriva dem på dörrposterna i ditt hus och på dina portar.

Femte Moseboken 6:9 NUB (nuBibeln)

Skriv dem på dörrkarmarna till ditt hus och på dina stadsportar.

Femte Moseboken 6:9 SKB (Svenska Kärnbibeln)

Skriv dem på dörrposterna (hebr. mezozah) i ditt hus och era portar. [Ortodoxa judar tolkar Mose bud bokstavligt och därför har de två små svartfärgade läderkapslar, s.k. ”tefillin”, som innehåller pergamentrullar med verser från Torah. De två kapslarna kallas shel rosh och shel jad. Varje vardag före morgonbönen fäster man den ena på armen med hjälp av en läderrem den andra ovanför pannan. Metaforiskt handlar det om vem eller vad man låter styra ens medvetande och handlingar, vem eller vad som är ens auktoritet, vem eller vad man tjänar och följer. I judiska hem har man en mezuza vid sin dörrpost. Mezuza är en pergamentrulle som innehåller två stycken från Torah, och och rullas och fästs vid en hylsa på dörrposten. Se även .]

Femte Moseboken 6:9 SVEN (Svenska 1917)

Och du skall skriva dem på dörrposterna i ditt hus och på dina portar.

Femte Moseboken 6:9 SK73 (Karl XII 1873)

Och skall skrifva dem på dins hus dörrträ, och uppå dörrena.