Andra Petrusbrevet 1:10
Andra Petrusbrevet 1:10 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Var desto ivrigare, mina bröder, att göra er kallelse och utkorelse fast. Gör ni det, skall ni aldrig någonsin snubbla och falla.
Andra Petrusbrevet 1:10 Nya Levande Bibeln (BSV)
Kära syskon, Gud har inbjudit er att få tillhöra honom och ni har tackat ja till hans inbjudan. Gör därför allt för att leva efter hans vilja, så att ni bevisar att ni verkligen är hans. Då kommer ni inte att börja synda igen och gå förlorade
Andra Petrusbrevet 1:10 Karl XII 1873 (SK73)
Derföre, käre bröder, lägger eder heldre vinning om att I gören edor kallelse och utkorelse fast; ty om I det gören, så fallen I icke någon tid.
Andra Petrusbrevet 1:10 Svenska 1917 (SVEN)
Vinnläggen eder därför, mina bröder, så mycket mer om att göra eder kallelse och utkorelse fast. Ty om I det gören, skolen I aldrig någonsin komma på fall.Hebr. 3
Andra Petrusbrevet 1:10 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Var därför desto ivrigare, bröder, att befästa er kallelse och utkorelse. Gör ni det ska ni aldrig någonsin falla
Andra Petrusbrevet 1:10 nuBibeln (NUB)
Syskon, gör därför ert bästa för att bekräfta er kallelse och ställning som utvalda. Gör ni det, kommer ni aldrig att falla
Andra Petrusbrevet 1:10 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Därför, mina syskon (bröder och systrar i tron), gör ert yttersta för att befästa er kallelse och utkorelse. [Kallelsen äger rum när vi tar emot Jesus, medan utkorelsen skedde innan världen skapades. Båda två utgår från Gud och har sin källa i honom, men den troende bekräftar dem genom att växa, och Andens frukt (Gal 5:22-23) ger påtagliga bevis för det nya livet.] För om ni gör det ska ni aldrig, nej aldrig någonsin, falla.