Andra Korinthierbrevet 13:11
Andra Korinthierbrevet 13:11 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Till slut, bröder, var glada, låt er upprättas och förmanas, var eniga och håll fred. Då skall kärlekens och fridens Gud vara med er.
Andra Korinthierbrevet 13:11 Nya Levande Bibeln (BSV)
Och så till sist, kära syskon: Var glada! Rätta er efter mina förmaningar, så att ni får en alltmer mogen tro. Var eniga och lev i frid med varandra. Då ska Gud, han som ger kärlek och frid, vara med er.
Andra Korinthierbrevet 13:11 Karl XII 1873 (SK73)
På sistone, käre bröder, fröjder eder; varer fullkomne, tröster eder, varer ens sinnade, varer fridsamme; så blifver kärlekens och fridsens Gud när eder.
Andra Korinthierbrevet 13:11 Svenska 1917 (SVEN)
För övrigt, mina bröder, varen glada, låten fullkomna eder, låten förmana eder, varen ens till sinnes, hållen frid; då skall kärlekens och fridens Gud vara med eder.
Andra Korinthierbrevet 13:11 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Till sist, bröder: var glada, låt er upprättas och förmanas, var eniga och håll fred. Då ska kärlekens och fridens Gud vara med er.
Andra Korinthierbrevet 13:11 nuBibeln (NUB)
Och så till sist, syskon: Var glada! Sträva efter det fullkomliga, rätta er efter mina förmaningar, var eniga och lev i frid med varandra. Då ska kärlekens och fridens Gud vara med er.
Andra Korinthierbrevet 13:11 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Till sist, syskon (bröder och systrar i tron): var glada, bli upprättade (låt er upprättas, helas, som när ett trasigt nät lagas), bli uppmuntrade (förmedla förståelse, undervisa, förmana), var eniga (ha samma planer, mål) och lev i fred (harmoni, frid). Då ska kärlekens och fridens Gud vara med er.