Första Timotheosbrevet 5:1
Första Timotheosbrevet 5:1 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Gå inte hårt fram mot en äldre man. När du förmanar honom, så tala som till en far. Förmana yngre män som bröder
Första Timotheosbrevet 5:1 Nya Levande Bibeln (BSV)
Tala aldrig strängt till en äldre man, utan vädja till honom som till en far. Behandla unga män som bröder
Första Timotheosbrevet 5:1 Karl XII 1873 (SK73)
Den gamla skall du icke hårdeliga straffa; utan förmana såsom en fader; de unga såsom bröder
Första Timotheosbrevet 5:1 Svenska 1917 (SVEN)
En äldre man må du icke tillrättavisa med hårda ord; du bör tala till honom såsom till en fader. Till yngre män må du tala såsom till bröder
Första Timotheosbrevet 5:1 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Var inte hård mot en äldre man. När du förmanar honom, tala som till en far. Förmana yngre män som bröder
Första Timotheosbrevet 5:1 nuBibeln (NUB)
Tala aldrig strängt till en äldre man, utan vädja till honom som till en far. Behandla unga män som bröder
Första Timotheosbrevet 5:1 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Var inte hård (ordagrant ”slå inte ner”, tala inte hårda ord) mot en äldre man, uppmuntra honom (förmana, kom vid hans sida) som [du skulle tala till] en far, [förmana och uppmuntra] yngre män som bröder
