Första Samuelsboken 2:8-9 - Compare All Versions

Första Samuelsboken 2:8-9 SFB98 (Svenska Folkbibeln)

Han reser den ringe upp ur stoftet, ur dyn lyfter han upp den fattige för att sätta honom bland furstar. Ja, han låter honom ärva härlighetens tron. Ty jordens grundpelare är HERRENS, och på dem har han byggt världen. Sina frommas fötter bevarar han, men de ogudaktiga tystas i mörkret, ty av egen kraft är ingen stark.

Första Samuelsboken 2:8-9 SK73 (Karl XII 1873)

Han uppreser den torftiga utu stoftet, och upphäfver den fattiga utu träcken, att han skall sätta honom ibland Förstar, och låtan ärfva ärones stol; ty verldenes ändar äro Herrans, och jordenes krets hafver han satt deruppå. Han varder bevarandes sina heligas fötter; men de ogudaktige skola vara tyste i mörkrena; ty ingen förmår något af sin egen kraft.

Första Samuelsboken 2:8-9 SVEN (Svenska 1917)

Han upprättar den ringe ur stoftet,  ur dyn lyfter han den fattige upp,  ty han vill låta dem sitta bredvid furstar,  och en härlig tron giver han dem till arvedel.  Ty jordens grundfästen äro HERRENS,  och jordkretsen har han ställt på dem.Job 5,11. Ps. 24,1 f. 75,8. 102,26. 104,5. 113,7 f.  Sina frommas fötter bevarar han,  men de ogudaktiga förgöras i mörkret,  ty ingen förmår något genom egen kraft.Ps. 91

Första Samuelsboken 2:8-9 SFB15 (Svenska Folkbibeln 2015)

Han reser den ringe ur stoftet, han lyfter den fattige ur dyn för att sätta honom bland furstar. Och han låter honom ärva härlighetens tron, för jordens grundpelare är HERRENS, på dem har han byggt världen. Sina frommas fötter bevarar han, men de ogudaktiga tystas i mörkret, för av egen kraft är ingen stark.

Första Samuelsboken 2:8-9 NUB (nuBibeln)

Han lyfter de hjälplösa och fattiga ur damm och aska. Han behandlar dem som furstar och låter dem sitta på hedersplatserna. Hela jorden vilar på den grund HERREN byggt. Han kommer att skydda sina frommas steg, men de onda kommer att tystas i mörkret.

Första Samuelsboken 2:8-9 SKB (Svenska Kärnbibeln)

Han reser den svage ur stoftet, den fattige lyfter han ur dyn. Han låter dem sitta bland furstar, och ger dem en ärofylld plats. För jordens fästen (pelare) tillhör Herren (Jahveh), på dem har han lagt världen (jordens yta). Han vaktar (bevarar) sina trognas steg, men de onda går under (tystas) i mörkret, av egen kraft lyckas ingen.

Första Samuelsboken 2:8-9 B2000 (Bibel 2000)

Den hjälplöse reser han ur gruset, den fattige lyfter han ur dyn. Han ger dem rum bland furstar och låter dem trona på hedersplats. Ty jordens fästen tillhör Herren, på dem har han lagt jordens rund. Herren skyddar sina trognas steg, men de onda går under i mörkret, av egen kraft lyckas ingen.