Första Johannesbrevet 4:10
Första Johannesbrevet 4:10 Nya Levande Bibeln (BSV)
Detta är den verkliga kärleken, att Gud älskade oss inte därför att vi älskade honom, utan att han älskade oss först och sände sin Son till att ta straffet för våra synder så att vi kunde få förlåtelse.
Första Johannesbrevet 4:10 Karl XII 1873 (SK73)
Deruti står kärleken; icke det vi hafvom älskat Gud; men det han hafver älskat oss, och sändt sin Son till en försoning för våra synder.
Första Johannesbrevet 4:10 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Kärleken består inte i att vi har älskat Gud utan i att han har älskat oss och sänt sin Son till försoning för våra synder.
Första Johannesbrevet 4:10 Nya Levande Bibeln (BSV)
Detta är den verkliga kärleken, att Gud älskade oss inte därför att vi älskade honom, utan att han älskade oss först och sände sin Son till att ta straffet för våra synder så att vi kunde få förlåtelse.
Första Johannesbrevet 4:10 Karl XII 1873 (SK73)
Deruti står kärleken; icke det vi hafvom älskat Gud; men det han hafver älskat oss, och sändt sin Son till en försoning för våra synder.
Första Johannesbrevet 4:10 Svenska 1917 (SVEN)
Icke däri består kärleken, att vi hava älskat Gud, utan däri, att han har älskat oss och sänt sin Son till försoning för våra synder.
Första Johannesbrevet 4:10 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Detta är kärleken: inte att vi har älskat Gud, utan att han har älskat oss och sänt sin Son till försoning för våra synder.
Första Johannesbrevet 4:10 nuBibeln (NUB)
Detta är kärleken, inte att vi älskade Gud utan att han älskade oss och sände sin son som försoningsoffer för våra synder.
Första Johannesbrevet 4:10 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Detta är kärleken (kärleken finns i detta): inte att vi har älskat Gud, utan att han har älskat oss och sänt sin Son som försoning för våra synder. [Guds kärlek (gr. agape) – som är osjälvisk, utgivande och rättfärdig – har sitt ursprung i Gud själv och visar sig konkret genom att han gav sin ende Son, se Joh 3:16.]