Första Johannesbrevet 2:12-14
Första Johannesbrevet 2:12-14 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Jag skriver till er, barn: era synder är förlåtna för hans namns skull. Jag skriver till er, fäder: ni har lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag skriver till er, unga män: ni har besegrat den onde. Jag har skrivit till er, barn: ni har lärt känna Fadern. Jag har skrivit till er, fäder: ni har lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag har skrivit till er, unga män: ni är starka och Guds ord förblir i er och ni har besegrat den onde.
Första Johannesbrevet 2:12-14 Nya Levande Bibeln (BSV)
Jag skriver till er som nyss har börjat tro: era synder har blivit förlåtna genom att Jesus offrade sitt liv. Jag skriver till er som har en mogen tro: ni har lärt känna Jesus Kristus, honom som finns till och har funnits redan från tidens början. Jag skriver till er som har varit troende en tid: ni har besegrat den Onde. Ja, jag skrev till er som nyss har börjat tro: ni har lärt känna Fadern.
Första Johannesbrevet 2:12-14 Karl XII 1873 (SK73)
Jag skrifver eder, kära barn, att eder skola synderna förlåtna varda, för hans Namns skull. Jag skrifver eder, I fäder; ty I hafven känt honom, som är af begynnelsen. Jag skrifver eder, I ynglingar; ty I hafven öfvervunnit den onda. Jag skrifver eder, I barn; ty I hafven känt Fadren. Jag hafver skrifvit eder, I fäder; ty I hafven känt honom, som är af begynnelsen. Jag hafver skrifvit eder, I ynglingar; ty I ären starke; och Guds ord blifver i eder, och hafven öfvervunnit den onda.
Första Johannesbrevet 2:12-14 Svenska 1917 (SVEN)
Jag skriver till eder, kära barn, ty synderna äro eder förlåtna för hans namns skull. Jag skriver till eder, I fäder, ty I haven lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag skriver till eder, I ynglingar, ty I haven övervunnit den onde. Jag har skrivit till eder, mina barn, ty I haven lärt känna Fadern. Jag har skrivit till eder, I fäder, ty I haven lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag har skrivit till eder, I ynglingar, ty I ären starka, och Guds ord förbliver i eder, och I haven övervunnit den onde.
Första Johannesbrevet 2:12-14 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jag skriver till er, barn: era synder är förlåtna för hans namns skull. Jag skriver till er, fäder: ni har lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag skriver till er unga: ni har besegrat den onde. Jag har skrivit till er, barn: ni har lärt känna Fadern. Jag har skrivit till er, fäder: ni har lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag har skrivit till er unga: ni är starka, och Guds ord förblir i er och ni har besegrat den onde.
Första Johannesbrevet 2:12-14 nuBibeln (NUB)
Jag skriver till er, mina barn: era synder har blivit förlåtna för hans namns skull. Jag skriver till er, fäder: ni har lärt känna honom som finns till från början. Jag skriver till er som är unga: ni har besegrat den Onde. Jag har skrivit till er, barn: ni har lärt känna Fadern. Jag har skrivit till er, fäder: ni har lärt känna honom som finns till från början. Och jag har skrivit till er som är unga: ni är starka och Guds budskap förblir i er, och ni har besegrat den Onde.
Första Johannesbrevet 2:12-14 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Jag skriver till er kära barn [älskade unga familjemedlemmar i tron – gr. teknion], för era synder är förlåtna genom (på grund av) hans namn. Jag skriver till er [andliga] fäder, för ni har lärt känna (har en personlig relation med) honom som är från begynnelsen. Jag skriver till er unga män för ni har segrat över den onde. Jag har skrivit till er barn [andliga små barn under uppfostran – gr. paidion], för ni har lärt känna (har en personlig relation med) Fadern. Jag har skrivit till er [andliga] fäder, för ni har lärt känna (har en personlig relation med) honom som är från begynnelsen. Jag har skrivit till er unga män, för ni är starka (har fått en inneboende kraft) och Guds ord (gr. logos) förblir (är kvar; bor) i er och ni har segrat över den onde.
Första Johannesbrevet 2:12-14 Bibel 2000 (B2000)
Jag skriver till er, mina barn: ni har fått era synder förlåtna för hans namns skull. Jag skriver till er, fäder: ni känner honom som är till från början. Jag skriver till er som är unga: ni har besegrat den Onde. Jag har skrivit till er, barn: ni känner Fadern. Jag har skrivit till er, fäder: ni känner honom som är till från början. Jag har skrivit till er som är unga: ni är starka och Guds ord förblir i er och ni har besegrat den Onde.