Žalmy 62:6-9
Žalmy 62:6-9 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Len v Bohu sa moja duša upokojí, lebo od neho je moja nádej. Len on je moja skala, moja spása a moja pevnosť. Nebudem otrasený. V Bohu je moja spása a moja česť. Skalou mojej sily a mojím útočiskom je Boh. Ľudia, dúfajte v neho v každom čase, vylievajte si pred ním srdce! Boh je naším útočiskom. — Sela
Žalmy 62:6-9 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Len v Bohu sa moja duša upokojí, lebo od neho je moja nádej. Len on je moja skala, moja spása a moja pevnosť. Nebudem otrasený. V Bohu je moja spása a moja česť. Skalou mojej sily a mojím útočiskom je Boh. Ľudia, dúfajte v neho v každom čase, vylievajte si pred ním srdce! Boh je naším útočiskom. — Sela
Žalmy 62:6-9 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Iba v Bohu spočiň, duša moja, lebo len on mi dáva nádej. Iba on je moje útočište a moja spása, moja opora, nezakolíšem sa. V Bohu je moja spása i sláva; Boh je moja sila a v Bohu je moje útočište. Dúfajte v neho, ľudia, v každom čase, pred ním si srdce otvorte; Boh je naše útočište.
Žalmy 62:6-9 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"Len v Bohu utíši sa moja duša; lebo od Neho pochádza moja nádej. ""Len On je moja skala, moja spása, môj hrad; nesklátim sa. ""Na Bohu spočíva moja spása, moja česť; i skala mojej sily, moje útočisko je v Bohu. ""Dúfajte v Neho, ľudia, v každom čase; vylievajte si pred Ním srdce! Boh je naším útočiskom. Sela. "