Žalmy 57:7-11
Žalmy 57:7-11 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Mojim nohám nastavili sieť, moja duša je skľúčená, vykopali mi jamu, sami však spadli do nej. — Sela — Moje srdce je pripravené, Bože, moje srdce je pripravené spievať ti a hrať. Prebuď sa, moja duša, prebuď sa, harfa, citara, nech zobudím rannú zoru! Budem ti ďakovať, Pane, medzi ľuďmi, ospevovať ťa medzi národmi, lebo veľké je tvoje milosrdenstvo, až po nebesia, tvoja vernosť až po oblaky.
Žalmy 57:7-11 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Mojim nohám nastavili sieť, moja duša je skľúčená, vykopali mi jamu, sami však spadli do nej. — Sela — Moje srdce je pripravené, Bože, moje srdce je pripravené spievať ti a hrať. Prebuď sa, moja duša, prebuď sa, harfa, citara, nech zobudím rannú zoru! Budem ti ďakovať, Pane, medzi ľuďmi, ospevovať ťa medzi národmi, lebo veľké je tvoje milosrdenstvo, až po nebesia, tvoja vernosť až po oblaky.
Žalmy 57:7-11 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Mojim nohám nastavili osídlo, až sa mi skormútila duša; predo mnou vykopali jamu, no sami do nej padli. Ochotné je moje srdce, Bože, ochotné je moje srdce; budem ti spievať a hrať. Prebuď sa, duša moja, prebuď sa, harfa a citara, chcem zobudiť zornicu. Budem ťa, Pane, velebiť medzi pohanmi a zaspievam ti žalmy medzi národmi. Lebo až po nebesia siaha tvoje milosrdenstvo a tvoja vernosť až po oblaky.
Žalmy 57:7-11 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"Sieť nastavili mojim krokom, skľúčili mi dušu; jamu mi vykopali, no sami padli do nej. Sela. ""Pevné je moje srdce, Bože, pevné je srdce moje; spievať a hrať Ti budem. "Prebuď sa, moja česť, prebuď sa, harfa, citara, nech zobudím rannú zoru! Budem Ti ďakovať, Pane, medzi ľuďmi, ospevovať Ťa medzi národmi. Lebo je veľká Tvoja milosť, až po nebesá, až po oblaky Tvoja vernosť.