Príslovia 2:7-10 - Compare All Versions
Príslovia 2:7-10 SEBDT (Slovenský ekumenický preklad s DT knihami)
Poskytne pomoc statočným, bude štítom tým, čo konajú čestne, ustráži chodníky práva a bude dohliadať na cestu zbožných. Potom porozumieš spravodlivosti a právu, statočnosti a všetkému, čo vedie k dobru, lebo múdrosť ti vojde do srdca a poznanie ti oblaží dušu.
Príslovia 2:7-10 SSV (Sväté Písmo - katolícky preklad)
Ukladá pomoc pre statočných, bude štítom tým, čo žijú neporušene, lebo chráni cesty spravodlivosti a stráži dráhu svojich ctiteľov. (Až) vtedy porozumieš, (čo je) spravodlivosť a (čo) právo (je), (čo je to) statočnosť (a) každý dobrý chodník, bo sa ti múdrosť nasťahuje do srdca a tvoju dušu blažiť bude poznanie
Príslovia 2:7-10 SEB (Slovenský ekumenický preklad)
Poskytne pomoc statočným, bude štítom tým, čo konajú čestne, ustráži chodníky práva a bude dohliadať na cestu zbožných. Potom porozumieš spravodlivosti a právu, statočnosti a všetkému, čo vedie k dobru, lebo múdrosť ti vojde do srdca a poznanie ti oblaží dušu.
Príslovia 2:7-10 SLB (Biblia - Evanjelický preklad)
On uchováva úspech pre statočných, je štítom pre tých, čo žijú bezúhonne, keď chráni chodníky práva a stráži cestu svojich zbožných. Potom pochopíš spravodlivosť a právo, statočnosť a každú dobrú cestu, lebo múdrosť ti vojde do srdca a poznanie ti bude milé