Filipanom 4:11-13
Filipanom 4:11-13 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Nehovorím to preto, že by som mal nedostatok. Lebo ja som sa naučil vystačiť s tým, čo mám. Viem sa aj uskromniť a viem žiť i v hojnosti. Vo všetkom a do všetkého som zasvätený: byť sýty aj hladovať, mať hojnosť aj trieť núdzu. Všetko môžem v Kristovi, ktorý ma posilňuje.
Filipanom 4:11-13 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Nehovorím to preto, že by som mal nedostatok. Lebo ja som sa naučil vystačiť s tým, čo mám. Viem sa aj uskromniť a viem žiť i v hojnosti. Vo všetkom a do všetkého som zasvätený: byť sýty aj hladovať, mať hojnosť aj trieť núdzu. Všetko môžem v Kristovi, ktorý ma posilňuje.
Filipanom 4:11-13 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Nehovorím to preto, že by som mal nedostatok. Naučil som sa vystačiť s tým, čo mám. Viem žiť skromne a viem aj oplývať. Všade a všetko som sa už naučil: byť sýty aj hladovať, mať hojnosť i núdzu trieť. Všetko môžem v tom, ktorý ma posilňuje.
Filipanom 4:11-13 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
"Nehovorím to preto, že mám nedostatok; lebo ja som sa naučil pristať na tom, čo mám."Viem sa aj uskromniť a viem aj v hojnosti žiť. Už som vo všetkom možnom pocvičený: sýty byť aj hladovať, hojnosť mať i núdzu trpieť.Všetko môžem v Kristovi, ktorý ma posilňuje.